虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面钟之谜 | 上页 下页
四一


  “我想,”杰米说,“我们大概有点碍了他的事吧。”

  “没办法的事,”比尔说,“要是我们决心干到底的话。”

  “那么就这么办了,”杰米说,“我们分成两班守夜?”

  疾如风再度张开嘴巴,然后再度一言不发地又闭上。

  “你说的对,”比尔同意说,“谁值第一班?”

  “我们掷硬币决定好吗?”

  “也好。”

  “好。开始了。正面你先我后。反面则相反。”

  比尔点点头。硬币从空中旋转降落。杰米俯身看着。

  “反面。”他说。

  “他妈的,”比尔说,“你值第一班,也许好玩的都被你占去了。”

  “噢,这可难说,”杰米说,“罪犯非常难以捉摸。我什么时候叫醒你?三点半?”

  “这倒还算公平,我想。”

  现在,疾如风终于开口了。

  “那我呢?”她问道。

  “没事。你上床睡觉去。”

  “噢!”疾如风说,“好可不怎么刺激。”

  “难说,”杰自和蔼地说,“说不定会在睡梦中被谋杀掉,而比和我平平安安的。”

  “哦,总有这个可能。你知道吗?杰米,我一点也不喜欢那个女爵的样子。我怀疑她。”

  “胡说,”比尔厉声叫道,“她完全不可疑。”

  “你怎么知道?”疾如风反驳说。

  “因为我知道。匈牙利大使馆有个家伙替她担保。”

  “噢!”疾如风一时被他的热烈语气吓了一跳。

  “你们女孩子都是一样,”比尔不悦地说,“就因为她是个非常漂亮的女人——”

  疾如民太熟悉这种不公平的男性辩词了。

  “哦,那你就去对着她粉红贝壳般的耳朵大谈知心话吧。”

  她说,“我要上床去了。我在客厅里无聊死了。我可不再回那里去。”

  她转身离去。比尔看着杰米。

  “好个疾如风,”他说,“我还在担心我们可能说不过她。

  你知道她凡事都是那么的死心眼。我想她接受的那种样子实在了不起。”

  “我也是,”杰米说,“令我吃惊。”

  “她明理,疾如风。她知道什么时候事情是完全不可能的。

  喂,我们是不是该拿把要命的武器?做这种事情的人通常都带着武器。”

  “我有一把蓝管自动手枪,”杰米有点自负地说,“有几磅重,看起来很要命。到时候我会借给你。”

  比尔一脸尊敬、钦佩地看着他。

  “你怎么想到要带那玩意儿?”他说。

  “我不知道,”杰米漫不经心地说,“我就是想到了。”

  “我希望我们不会射错了人。”比尔有点担忧地说。

  “那会是不幸。”狄西加先生严肃地说。

  第十八章 杰米的冒险

  走笔至此,话分三头。这将是个事实证明多事的晚上,三个关系人都从他或她的角度看见了。

  我们从那愉快、可爱的年轻人,杰米·狄西加先生跟他的同谋比尔·艾维斯里互道最后一声晚安说起。

  “不要忘了,”比尔说,“三点,也就是说,如果你到时还活着的话。”他好心地加上一句话。

  “我可能是个笨蛋,”杰米想起了疾如风对他说过的别人对他的评语,恨恨地说,“但是我可没像表面上看起来那样笨。”

  “那正是你提到杰瑞·卫德时所说,”比尔缓缓地说道,“你记不记得?而就在那天晚上他──”“闭嘴,你这该死的笨蛋,”杰米说,“你不懂得圆滑一点吗?”

  “我当然懂得圆滑,”比尔说,“我是个新起的外交家。所有的外交家都懂得圆滑。”

  “啊!”杰米说,“你一定仍然停留在他们所谓的幼虫阶段。”

  “我还是搞不懂疾如风,”比尔突然回到先前的话题说,“我确实以为她会——呃,难缠。疾如风是进步了。她是进步了很多。”

  “那正是你的顶头上司所说的,”杰米说,“他说他感到惊喜。”

  “我自己认为疾如风是有点故意讨好,”比尔说,“不过老鳕鱼是个大笨蛋,他全信以为真。哦,晚安。我想你到时候叫醒我换班时可能得费点工夫──不过一定得把我叫醒。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页