虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛 | 上页 下页
二六


  “你更喜欢你的妻子和孩子吗?”

  她真正地感到惊奇了。

  “你也许会觉得很奇怪,但确实如此。”

  “胡说八道,约翰,你爱我。”

  “对不起,维罗尼卡。”

  她不相信地说:

  “难道你不爱我吗?”

  “我们最好把这些事情都说清楚。你是一个美得不同寻常的女人,维罗尼卡,但我不爱你。”

  她是静静地站在那儿,像是一座蜡像。她的这种沉默使他有一点儿不舒服。

  当她再次开口的时候,那恶毒的口气使他震惊。

  “她是谁?”

  “她?你指的是谁!”

  “昨天晚上在壁炉台边的那个女人?”

  亨里埃塔!他想。究竟她是如何认清亨里埃塔的?他大声地说:

  “你在谈论谁?米奇·哈德卡斯尔?”

  “米奇?那是一个方脸的,棕黑色皮肤的女孩,难道不是吗?不,我指的不是她。并且我也不是指你的妻子。我指的是那个斜靠着壁炉台的那个傲慢的魔鬼!正是因为她,你才拒绝我的!哦,别假装对你的妻子儿女遵守道德原则了,是那个女人。”

  她站起身,走向他。

  “难道你不明白吗,约翰,自从我十八个月以前回到英格兰,我一直都在想着你?我为什么要来这儿买座愚蠢的房子?只因为我发现你常常在周末到这儿和安格卡特尔夫妇呆在一起!”

  “所以昨天晚上的一切都是计划好的,维罗尼卡?”

  “你属于我,约翰。你一直属于我!”

  “我不属于任何人,维罗尼卡。难道到现在生活还没有教会你吗?你不能拥有其他人的肉体和灵魂!当我是一个年轻人的时候我爱你,我想让你一起来分享我的生活。你没有这么做!”

  “我的生活和事业比你的重要得多。任何人都可以成为一名医生!”

  他有点儿发火了。

  “你像你自己所认为的那样出色吗?”

  “你的意思是说,我还没有达到事业的颠峰。我会的!我会的!”

  约翰·克里斯托带着一阵突然涌上的、十分冷静的兴趣看着她。

  “我认为你不会,你知道。你缺乏一种东西,维罗尼卡。你有的只是和攫取和抢夺——没有真正的慷慨大度——我认为你缺的就是这个。”

  维罗尼卡站起身来。她用一种平静的声音说:

  “十五年你拒绝了我。今天你又一次拒绝了我,我要你对此道歉。”

  约翰站起来,走向门口。

  “对不起,维罗尼卡,如果我伤害了你的话。你非常可爱,我亲爱的,我曾经非常爱你。难道我们不能就这样算了吗?”

  “再见,约翰。我们不会就这样算了的。我认为我恨你的程度超过我恨任何一个人。”

  他耸了耸肩。

  “对不起。再见。”

  约翰缓缓地穿过树林走了回去。走到游泳池边,他坐在那儿的一条长凳上。他丝毫不后悔对待维罗尼卡的态度。维罗尼卡,他冷静地想,她是一件相当肮脏的工艺品。她一直是一件相当肮脏的工艺品,他做过的最棒的一件事就是及时地清除了她。只有上帝知道如果他没有这么做的话,到现在他会怎么样!

  而且正是不再被过去所束缚,他才有了那种开始一种新生活的感觉。在过去的一两年中那些旧时的感情纠葛,使他过得极为艰难。可怜的格尔达,一直用她无私和持续的热情来取悦他。他将来要对她好些。

  现在他不会对亨里埃塔有什么过激的言论试图——她不会再被那样对待了。风暴在她的头顶停止了,她坐在那儿,一副沉思的样子,她的眼睛从很远的地方看着你。

  他想:“我去告诉亨里埃塔。”

  他被某种细小的、意料不到的声响所惊动,机警地抬起头来。树林里有枪声,树林里有,小鸟的叫唤,以及轻微的树叶的忧郁坠落的平常的细小的声响。但这是另一种声响——一种非常微弱的快速的咯哒声。

  突然地,约翰敏锐地觉察到了危险。他在那儿坐了有多久?半个小时?还是一个小时?有人在观察他。

  那个咯哒声是——当然它是——

  他猛地转过身,一个男人已站在他身后。他的眼睛因惊奇而瞪大了,但没有时间喊出声来。

  枪声响了,他倒了下去,笨拙地,四肢摊开卧倒在游泳池的边上。一团深色的污迹从他身体的左边涌出,并慢慢地滴落在游泳池边上,红色的血液流入了蓝色的池水中。

  赫尔克里·波洛轻轻地弹掉了鞋上的最后一粒灰尘。他为中午的宴会精心地穿戴打扮一番,并且对结果很满意。

  他相当清楚在英格兰的乡村,星期六该穿那种衣服,但他不准备顺从英国人的观念。他喜欢自己都市的时髦标准。他不是一个英国的乡村绅士。他是赫尔克里·波洛!


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页