虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 牙医谋杀案 | 上页 下页
一三


  自然有人嘲讽——也有人微笑。她的朋友们说,吕蓓卡在男人的事情上简直傻得无可救药!先是桑塞文拉托——现在又是这个年轻人。显然,他是为了她的钱才跟她结婚的。她免不了要受第二次灾难了!但出乎所有人的预料,这次婚姻非常美满。那些预言阿里斯泰尔布伦特会把她的钱用到别的女人身上的人们都错了。他始终对妻子忠贞不二。甚至在过了十年她死之后,他继承了她巨大的财富,人们以为这下他也许会无拘无束地寻欢作乐了,但他仍然没有再娶。他仍然过着宁静简单的生活。他的金融才能跟他的妻子相比豪不逊色。他判断和处理问题的水平有口皆碑——他看事情总是那么全面。他全凭自己的才干支配着庞大的阿恩霍尔特—罗瑟斯坦财团的股权。

  他很少接触社交界,他在肯特郡和诺福克各有一所度周末的房子——他没有放荡的伙伴,总是找一些安静的、老派的朋友一起过周末。他喜欢打高尔夫球,球技尚可。他还醉心于园艺。

  这就是杰普侦探长和赫克尔波洛乘着一辆老爷出租车要去见的人。

  哥特楼在迁而喜的泰晤士河堤一带尽人皆知。房子里布置精美、富丽而不铺张。它并不摩登时髦,但住起来舒适安逸。

  阿里斯泰尔布伦特没让他们等候。他几乎是马上就出来了。

  “是杰普侦探长吗?”

  杰普迎上前去,并介绍了赫克尔波洛。布伦特饶有兴趣地打量着他。

  “我听说过您,这是肯定的,波洛先生。而且肯定——最近——在什么地方——”他停住口,皱起了眉。

  波洛说:“今天早晨,先生,在ce pauvre(法语:可怜)的莫利先生的候诊室里。”

  阿里斯泰尔布伦特的眉结解开了。他说:“对了。我就知道在什么地方见过您”。他转向杰普,“我能为您做点什么?听到可怜的莫利的事我非常难过。”

  “您感到吃惊吗,布伦特先生?”

  “很吃惊。当然,我并不怎么了解他,可我觉得他完全不象要自杀的人。”

  “今天上午,他的身体和精神看起来都还好吧?”

  “我觉得是这样——是的”阿里斯泰尔布伦特停了一下,然后带着一种近乎孩子气的微笑说,“说真的,我心里很害怕去看牙医。我特别恨那该死的玩意儿在嘴里吱吱乱钻。所以我很少注意到别的什么。刚一做完,你们知道,我就起来走了。但我要说那时候莫利看来完全正常。心情愉快,忙乎个不停。”

  “您经常找他看牙吗?”

  “我想这是我第三次或是第四次去找他了。一年前开始我的牙才开始老出毛病的。大概真是老了的缘故吧。”

  赫克尔波洛问:“最初是谁给您介绍的莫利先生?”

  布伦特皱紧双眉,尽力聚精会神地回想着。

  “让我想想——有一次我牙疼——有人告诉我去找夏洛蒂皇后街的莫利先生——不行,我怎么也想不起是谁了。对不起。”

  波洛说:“要是想起来,您可以告诉我们吗?”

  阿里斯泰尔布伦特好奇地看着他。

  他回答道:“当然可以。为什么?这很重要吗?”

  “我觉得”波洛说,“这可能非常重要。”

  就在他们正走下寓所前的台阶时,一辆小汽车嘎然停在门口。这是一辆专为运动目的制造的汽车——坐这种车的人要出来必须从方向盘下面扭动身体一截一截地往外挤。

  那正在下车的年轻女人看起来就象只由手臂和腿构成的一样。两个男人已经谈着话转身沿着街道走去了,她才终于从车里钻出来了。

  姑娘站在人行道上望着他们。突然,她大喊了一声“喂!”

  两个人都没意识到是在叫他们,谁也没有转过脸来。那姑娘又叫道:“喂!喂!那边那两位!”

  他们停下来,好奇地四望。姑娘朝他们走过去,手臂和腿上压痕犹存。她又高又瘦,伶俐活泼的表情弥补了她长相上的不足。她的皮肤黝黑,是那种经过大量日晒后的深棕色。

  她对波洛说:“我认识你——你是大侦探赫克尔波洛!”她的声音热情浑厚,略带一点美国口音。

  波洛回答:“听候您的吩咐,小姐。”

  她的目光移向他的同伴,波洛连忙介绍:“这位是杰普侦探长。”

  她的眼睛一下子睁得老大——好象显得很吃惊。她声音有点急促地说:“你们来这儿干什么?阿里斯泰尔姨公他没——没出什么事吧?”

  波洛立即反问道:“您怎么会这么想呢,小姐?”

  “他没事?太好了。”

  杰普接过了波洛的问题。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页