虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 国际学舍谋杀案 | 上页 下页
三四


  “呃,也许你比我更了解这些事。我只能说,我不喜欢这种事。据我能判断的,我们这里的学生都非常好,想到他们之中有一个是——呃,不像我所认为的他或她,我会非常伤心。”

  波洛已经漫步到了窗口。他打开窗子,跨出去到老式阳台上。

  这个房间窗子面向屋后。底下是座乌七八黑的小花园。

  “我想,这里比前头安静吧?”

  “可以这么说。不过其实山胡桃路并非一条吵杂的道路。只是面对这一面,晚上到处是猫,在那里猛叫,你知道,把垃圾桶的盖子碰倒。”

  波洛低头看着四个破破烂烂的大垃圾桶,和其他各式各样的后院废物。

  “锅炉房在什么地方?”

  “那道门进去就是了,在煤房旁边。”

  “我明白。”

  他朝下望,思索着。

  “还有谁的房间朝向这一面?”

  “尼吉尔·夏普曼和雷恩·贝特生住这个房间的隔壁。”

  “他们再过去呢?”

  “再过去是下一幢房子——女孩子住的房间。第一间房是席丽儿,过去是伊利莎白·琼斯顿的房间,然后再过去是派翠西亚·兰恩的。瓦丽瑞和珍·汤琳生的房间朝向前头。”

  波洛点点头,回到房间里去。

  “他爱整洁,这位年轻人。”他环顾左右,喃喃地说。

  “是的,柯林的房间一向非常整洁。有些男生的房间是一团糟。你该看看雷恩·贝特生的房间。”休巴德太太从容地加上一句,“不过他是个好孩子。”

  “你说这些背囊是从路尾的一家店里买来的?”

  “是的。”

  “那家店叫什么名字?”

  “啊,真的,波洛先生,你这么一问我倒想不起来了。马伯里,我想是。或是凯尔索。我知道这两个名字听起来差很远,不过在我心目中它们是同一类的名字。真的,对了,因为我认识某个叫凯尔索的人,还有另一个叫马伯里的人,而他们两个长得非常像。”

  “啊,这是一些事情总是令我着迷的原因之一,看不见的关联。”

  他再度望出窗外,看进花园里,然后向休巴德太太告辞离去。

  他沿着山胡桃路走下去,到了转角处,转进大道上。他毫无困难地认出了休巴德太太所描述的那家商店。店里展现着大量的野餐篮、背囊、热水瓶、各种运动装备、短衣裤、丛林衫、遮阳帽、帐篷、泳装、脚踏车灯和手电筒;事实上是一切爱好运动的青年可能用的上的东西应有尽有。他注意到店招牌上的名字,既不是马伯里也不是凯尔索,而是希克士。在仔细地研究了一下橱窗里展示的物品之后,波洛走进去,表现出自己是个有心为他杜撰出来的侄子买个背囊的顾客。

  “他喜欢野外活动,”波洛尽可能用外国腔调说,“他跟其他学生徒步外出,所有他用得上的东西他都背在背上,路过的汽车都给他搭便车。”

  唯唯诺诺的店主人很快回答。

  “啊,搭便车旅行,”他说,“时下他们都这么做,一定让巴士和火车损失了不少钱。这些年轻人有些一路搭便车游遍了整个欧洲。你要的是一个背囊,先生。普普通通的背囊就好了?”

  “我想是吧。你这里还有其他形式的吗?”

  “呃,我们还有一两种特别轻便给小姐用的,不过这一种才是我们通常卖的。做得好,坚固、耐用,而且真的非常便宜,虽然这是我自己说的,但绝不是老王卖瓜。”

  他拿出了一个坚固的帆布背囊,据波洛判断,跟他在柯林房间里看到的完全一模一样。波洛查看着,问了一些外来人常问的问题,最后当场付钱买了下来。

  “啊,是的,我们这种包卖得很多。”店主人边包装边说。

  “这附近住很多学生吧?”

  “是的,这附近学生很多。”

  “我相信,山胡桃路上有一家学舍吧?”

  “噢,有,我卖给了那里的年轻人一些,还有那里的小姐。他们通常都在出发前来这里买他们需要的装备。我的价钱比大商店便宜。包好了,先生,我相信你的侄儿会对这非常满意。”

  波洛向他致谢,带着包包出去。

  他只不过才走了几步,就有一只手落在他肩上。

  是夏普督察。

  “正是我想见的人。”夏普说。

  “你已经完成了搜查屋子的工作?”

  “我已经搜查过了,不过我不知道我完成了多少。那边有个供应高尚的三明治和咖啡的地方。要是你不太忙的话就跟我去。我想跟你谈谈。”

  三明治店里几乎空无一人。两个男人带着杯盘来到角落里的一张小桌子上。

  夏普详述他对学生问话的结果。

  “唯一我们有不利证词的人是年轻的夏普曼,”他说,“而我们得到的证据是太多了一点。三种毒药经过他的手上。不过没有理由相信他对席丽儿·奥斯丁有任何敌意,而且我怀疑如果他真的有罪他是否会那么坦白地说出他的行动。”

  “显然,这带出了其他各种可能性。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页