虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 犯罪团伙 | 上页 下页
五九


  “这一次当然应该效仿弗伦奇侦探才对。”塔彭丝说,“他特别善于查清罪犯不在现场这类的证词。我当然也了解他办事的准确程序。我们要把所有的情况都摸清,然后再逐一调查。刚开始时,这些证词似乎都无懈可击,但是只要我们进一步仔细地分析和调查,就能发现其中的破绽来。”

  “我想,这事不应该有多大的麻烦。”汤米赞同道,“可以这样说吧,一开始就知道其中的一个证词是伪造的,剩下的嘛不过是手到擒来的事。这反倒使我感到很担忧。”

  “我看不出这当中你会担忧些什么。”

  “我是担忧那姑娘。”汤米说,“其结果,不管她愿意还是不愿意,她都得被迫嫁给那种年轻人。”

  “我亲爱的,”塔彭丝说,“别太傻了。任何赌女人都敢打,可她们绝对不是不明智的赌徒。除非那姑娘确实已做好充分准备去嫁给那个讨人喜欢、但却毫无头脑的年轻人。否则她不可能以自己为赌注来打这样的赌。可是,汤米,请相信我,如果那姑娘真是充满激情和崇敬的心情要嫁给他的话,那她就可能以其他的方式把这场赌博安排得更容易些。

  然而,事实上她并不想让他赢。”

  “看来,你自认为料事如神。”她丈夫说。

  “那是当然。”塔彭丝说。

  “行了,现在应该是检查分析一下现有材料的时候了。”

  汤米说着,把那一叠文件拿了过来。“我们先从这张相片开始——嗯——这姑娘还真长得美丽,相片也照得相当不错,又漂亮又容易辨认。”

  “我们还应该设法弄到几张别的姑娘的照片。”塔彭丝建议道。

  “为什么呢?”

  “你没有看到那些侦探大师们都是这样干的吗?”塔彭:

  丝说,“你把四五张照片一起递给侍者们,他们准能指出哪一个是你要找的人。”

  “你真认为他们这样精明?”汤米说,“我的意思是,他们准能指出我们要找的人吗?”

  “是的,至少书上是这样描述的。”塔彭丝说。

  “遗憾的是,真实生活和杜撰的情节总是相去甚远。”汤米说,“还是先看看我们掌握了什么情况吧。对!我们先从伦敦来碰碰运气。七点半钟在邦·坦普斯饭店吃早餐,然后去公爵剧院看‘蓝色的翠雀’这出戏。你看,戏票的存根都保存完好呢。这之后,和莱·马钱特先生一块儿在萨伏依饭店用了晚餐。我认为我们可以先和莱。马钱特先生见面。”

  “他决不会告诉我们任何真实情况的。”塔彭丝说,“因为,如果他是在帮她的忙的话,那他自然会守口如瓶。他说的任何话我们只能当耳边风。”

  “那好,现在只剩下托基地区了。”汤米接着说,“十二点钟从帕丁顿出发,在餐车里用了午餐。附有一张用餐付账2坟据。然后在城堡旅店住了一晚上。这儿也有一张发票。”

  “我认为这些材料都不足为证。”塔彭丝说,“任何人不用到剧院去就能买到票。那姑娘肯定去了托基,而在伦敦发生的一切全是虚假的。”

  “如果情况真如你所推断的那样,那这事就易如反掌了。”汤米说,“但我仍然认为我们还是有必要和莱·马钱特先生谈一谈。”

  他们发现莱·马钱特先生是一位挺傲慢的年轻人。他对他们的来访似乎早已预料到了。

  “尤纳耍了一场小把戏,是吧?”他问道,“你们是不会知道那年轻人居心何在的。”

  “但是我知道,莱·马钱特先生,”汤米说,“德雷克小姐曾在上星期二晚上和你在萨伏依饭店共进晚餐。”

  “是有这么回事,”莱·马钱特先生说,“我清楚地记得那天是星期二,因为尤纳当时特意强调了这个日期。不仅如此,她还硬要我在一个小本子上把日期写下来。”

  他以傲慢的神情指着小本子上用铅笔写的一行字给汤米看,那字迹勉强可以辨认。

  “与尤纳共进晚餐,萨伏依。星期二,十九号。”

  “在那天晚上早一点的时间里德雷克小姐在哪儿?你知道吗?”

  “她曾去看过一场叫‘红牡丹’的戏。反正是那类令人作呕的玩意儿,特别愚蠢,她对我是这样说的。”

  “你能肯定那天晚上德雷克小姐是和你在一起吗?”

  莱·马钱特先生不高兴地盯着他看。

  “怎么啦?那是当然:难道我不是一直在对你这样说吗?”

  “也许是她要你这样对我们说的吧。”塔彭丝试探着问了一句。

  “她确实说了些让人摸不着头脑的话。让我想一下,啊,她对我说:‘吉米,你以为你正和我坐在一块儿吃晚餐,但事实上我正在两百英里之外的德文郡吃饭呢。’她说这番话真令人困惑不解,你说是吧?难道她会分身术不成?更使人百思不得其解的是,我的老朋友迪基·赖斯居然说他真地看见她在那儿。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页