虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特伦旅馆之谜 | 上页 下页
五〇


  “你的意思是你不打算告诉我们?没关系。如果这真的有关系,我敢说没有你的帮助我们肯定也能够一字不差地查出来的。但是你为什么认为这个年轻人——他可能喜欢你——会想害死你呢?”

  “哦,因为他经常发出这样的威胁。我是说,我们常吵架。他总带些朋友跟他一起而我假装更喜欢他们,这样他就变得非常非常地疯狂和愤怒。他说我这样做最好小心点。我不能让他不那样想!——要是我对他不忠他就杀了我!我只是想,他这样是太夸张也太戏剧性了。”埃尔韦拉突然出乎意料地笑了,“但这相当有趣,我觉得那都不是真的也不是认真的。”

  “嗯,”总警督戴维说,“我觉得,这么一个如你所描述的年轻人似乎确实不太可能真的往巧克力里下毒,然后给你送去。”

  “嗯,实际上我也是这么想的,”埃尔韦拉说,“但肯定是他,因为我看不出还有别的什么人,那使我不安。然后,回到这儿之后,我收到一个便条——”她打住了话头。

  “什么样的便条?”

  “它是装在信封里寄来的,而且是打印出来的。上面写着:‘小心,有人想杀你。’”

  总警督戴维的眉毛扬了扬。

  “真的吗?非常奇怪。是的,非常奇怪。它使你不安。你害怕吗?”

  “是的。我开始——开始怀疑是谁想将我从他前面踢开。所以我便想办法查明我是不是真的非常富有。”

  “接着说。”

  “接着,几天前在伦敦又发生了另外一件事。我正在地铁站里,站台里有很多人。我想有人企图将我推向铁轨。”

  “我亲爱的孩子!”贝斯·塞奇威克说,“不要说瞎话。”

  “老爹”再次做个轻微的手势。

  “是的,”埃尔韦拉带着歉意说,“我希望这些都是我想象出来的……我不知道……我的意思是,今晚发生这样的事情之后,这一切看来好像都是真的,不是吗?”她突然转向贝斯·塞奇威克,急切地说。“妈妈!你可能知道。是不是有人想杀死我?可能有这样的人吗?我有仇人吗?”

  “你当然没有仇人,”贝斯·塞奇威克不耐烦地说,“别犯傻了。没人想杀死你。他们为什么要这样呢?”

  “那今晚是谁向我开枪呢?”

  “在这样的大雾里,”贝斯·塞奇威克说,“你可能被误认为是别的什么人。那是可能的,你不这样认为吗?”她对“老爹”说。

  “是的,我想这很有可能。”总警督戴维说。

  贝斯·塞奇威克正专注地看着他。他几乎想象着她的嘴唇蠕动着说“接着说”。

  “好吧,”他愉快地说,“我们现在静下心来讨论点别的情况吧。你今晚是从哪儿回来的?在这样的大雾之夜,你走在邦德大街上干什么?”

  “我今天上午去塔特上艺术课,然后和我的朋友布里奇特去吃午餐。她住在昂斯洛广场。我们去看了场电影,等我们出来的时候,大雾已经降临了——很浓而且越来越糟。于是我想我最好还是不开车回家。”

  “你开车?”

  “是的,我去年夏天参加了驾驶考试。可是,我的车开得并不太好,不喜欢在雾天开车。所以布里奇特的母亲说我可以在那儿过夜,于是我给米尔德里德表姐打电话——我在肯特是住在她那儿的——”

  “老爹”点点头。

  “——我说我打算在那儿过夜,她说我那样做很明智。”

  “然后呢?”“老爹”问道。

  “然后,雾似乎突然变少了。要知道雾总是一片一片的。于是我说我还是开车去肯特。我跟布里奇特道别便动身了,但是不久雾又来了。我很不喜欢。我遇上了一片很浓的雾便迷了路,不知道自己在什么地方。过了一会儿我意识到我是在海德公园拐角处,我心里想:‘这么大的雾,我怎么也到不了肯特。’开始,我想我还是回到布里奇特家,可我马上想到我已经不知道路该怎么走了。然后我意识到我离这家旅馆非常近,我从意大利回来的时候德里克叔叔带我在这儿住过,于是我想:‘我去那儿吧,我相信他们能给我找一个房间的。’那是很容易的事情,我找到一个地方把车子停好,然后回到大街上向旅馆走来。”

  “你碰到什么人或者听到附近有什么人走动吗?”

  “您这样说很有趣,因为我的确听到背后有人走动。当然了,肯定有许许多多的人在伦敦往来奔波。但在这样大的雾里,那会使你感到紧张,我停下来听听但听不到任何脚步声,我便以为这些都是我想象的。那时我离旅馆已经很近了。”

  “然后呢?”

  “然后,突然有人开了一枪。我跟你说过,子弹好像就从我耳边飞过。站在旅馆外边的门卫向我跑过来,把我推到他身后,然后——然后——又一颗子弹打来……他——他倒下了,我则叫起来。”此时她浑身发抖。

  “稳住,孩子。”贝斯以一种低沉而坚定的声音说,“稳住。”这种声音是贝斯·塞奇威克用于她的马的,但用于她的女儿也一样有效。埃尔韦拉冲她眨巴眨巴眼,稍稍挺直了身子,便又平静下来。

  “好姑娘。”贝斯说。

  “然后您过来了,”埃尔韦拉对“老爹”说,“您吹响哨子,告诉警察把我带到旅馆里。我一进来,就看到了——就看到了妈妈。”她扭头看着贝斯·塞奇威克。

  “这或多或少给我们提供了最新的情况。”“老爹”说。他在椅子上稍稍挪动一下身躯。

  “你认识一个叫做拉迪斯拉斯·马利诺斯基的人吗?”他问道。他的语调平静、随便、没有任何明显的变化。他没看着那姑娘,但他注意到——因为他的耳朵正以最大限度地发挥着作用——她急促地轻轻吸了一口气。他的双眼没看着女儿却看着母亲。

  “不——”埃尔韦拉过了一段正好不算太长的时间才说,“我不认识。”

  “哦,”“老爹”说,“我以为你可能认识他。我以为他今晚可能在这儿呆过。”

  “是吗?他为什么应该来过这儿呢?”

  “嗯,他的车子在这儿。”“老爹”说,“所以我觉得他可能在这儿。”

  “我不认识他。”埃尔韦拉说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页