虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 白马酒店  | 上页 下页
一〇


  “要是莎士比亚看到他的剧本被人这么演,也许会觉得很意外。”我冷冷地说。

  “我想,波贝吉公司已经减少了很多他原著的精神。”大卫说。

  贺米亚喃喃说:“演出者永远有办法让作者觉得意外。”

  “莎士比亚的剧本不是一个什么叫培根的人写的吧?”芭比问。

  “那种理论已经过时了,”大卫亲切地对她说:“‘你’对培根还知道些什么?”

  “他发明火药。”芭比得意地说。

  大卫看看我们,然后说:

  “你们现在知道我为什么爱这个女孩了吧?她知道的事老是很出人意料。亲爱的,是法兰西斯,不是罗杰。”

  “我觉得费尔丁扮演第三个凶手很有意思。以前没有这种例子?”贺米亚问。

  “我想有,”大卫说:“那时候多方便啊,只要想除掉一个人,随时可以找到替你动手的凶手。要是现在还能这样,那就有意思了。”

  “可是还有啊,”贺米亚辨道:“那些地痞流氓什么的,像芝加哥就有。”

  “喔,”大卫说:“我指的不是那种人,我是说一般人想除掉某个人——例如生意上的劲敌、老不死的有钱姑姑等等。要是现代人能打一通电话,说:‘麻烦派两名杀手来好吗?’那该有多方便。”

  大家都忍不住笑了。

  “可是如果真的想那么做,也有办法,对不对?”芭比说。

  我们不解地看着她。

  “什么办法,宝贝?”大卫问。

  “喔,我是说,也有人办得到……像你说的,跟我们差不多的普通人。不过我猜费用很贵。”

  芭比的眼睛张得大大的,看来天真无邪,双唇也微启着。

  “你到底在说些什么?”大卫好奇发问。

  芭比似乎很困惑。

  “喔——我想——我弄错了。我指的是‘白马’那种事。”

  “白‘马’?什么样的白马?”

  芭比红着脸,垂下眼睛。

  “我好傻,我——只是听别人说过——不过我完全弄错了。”

  “来,吃点布丁。”大卫体贴地说。

  (二)

  每个人大概都有过一种奇怪的经验,就是听到一件事之后,往往会在二十四小时之内又碰到一次。我这回就是。

  第二天早上,电话响了,我过去接。

  “福来斯曼七三八四一。”

  电话那头传来像是喘息的声音,对方上气不接下气,但却很坚定地说:

  “我想过了,我会去!”

  我迅速动动脑筋。

  “太棒了,”我一边拖延时间道;“噢你——是——”

  “毕竟,”那声音说:“总不会被雷击中两次吧!”

  “你肯定没打错电话吗?”

  “当然,你是马克·伊斯特布鲁克,不是吗?”

  “对了!”我说:“你是奥立佛太太。”

  “喔,”那个声音说:“原来你刚才不知道我是谁啊?我根本没想到。我说的是罗妲的园游会,如果她希望我去,我就去。”

  “你真是太好了,他们一定会很感激你的。”

  “不会有宴会吧?”奥立佛太太问。

  她又说:

  “你也知道,那些人明明看到我在喝姜酒或者蕃茄汁,没有在写作,偏偏还要问我‘现在有没有在写作?’又说他们喜欢我的书,这话当然很讨人喜欢,问题是我从来不知道怎么回答才好,要是我说:‘我很高兴。’听起来就像‘很高兴认识你’一样陈腔滥调。嗯,事实当然没错。你想他们不会要我到‘粉红马’去喝点东西吧?”

  “‘粉红马’?”

  “是啊,白马,我是指酒店。我对酒店实在很没办法,我可以勉强喝点啤酒,可是会觉得很难过。”

  “你说的‘白马’到底是指什么?”

  “有一家叫‘白马’的酒店,对不对?或者是‘粉红马’,不过也许是在别的地方,只是自己胡思乱想。我有时候真会乱想。”

  “鹦鹉怎么了?”我问。

  “鹦鹉?”奥立佛太太似乎十分迷惑。

  “还有蟋蟀。”

  “说真的,”奥立佛太太威严地说:“我看一定是弄昏头了。”

  说完就挂断了电话。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页