虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页


  “这个?噢,这是死海,艾尔弗雷德,你喜欢它吗?”

  他说:“它相当荒凉,不是吗?这儿不应该多一点绿色植物吗?”

  她摇摇头。

  “我想象中的死海就是这样的。它叫死海,你明白吗?”

  “它不如其它的那些好看。”

  “它本来就不是为了要特别好看。”

  露台上响起了脚步声。一个上了年纪的男管家,白头发,有点儿驼背,正向他们走过来。

  “乔治·李太大来电话了,夫人。她问明天她和乔治先生五点二十到方便吗?”

  “可以,告诉她完全没有问题。”

  “谢谢您,夫人。”

  男管家匆匆地走了。莉迪亚望着他离去,脸上的表情非常柔和。

  “亲爱的老特雷西利安。他多么值得信赖啊!我不能想象咱们要是没有他该怎么办。”

  艾尔弗雷德也很同意。

  “他是那种老派的人,在这儿差不多四十年了。他把一生都奉献给我们了。”

  莉迪亚点点头。

  “是的,他就像小说里那些忠心耿耿的老仆人。我相信如果有必要的话,为了保护家中的一员,他会一反常态,不惜和别人拉下脸来。”

  艾尔弗雷德说:“我相信他一定会的……是的,我相信。”

  莉迪亚把最后一块海滩小鹅卵石放好。

  “这儿,”她说,“全准备好了。”

  “准备什么?”艾尔弗雷德看起来很困惑。

  她笑了,“圣诞节呀,笨蛋!为了我们即将迎来的这个温情脉脉的家庭圣诞节。”

  4

  戴维正在读信。他刚把它揉成一团扔到一边,接着又拿了过来,重新展平读了起来。

  他的妻子希尔达静静地注视着他,什么都没说。她注意到他太阳穴上抽搐的肌肉,那细长柔软的双手在微微颤抖,全身的动作都伴着紧张的痉挛。当他把总是垂在前额的一路金发拂开,用一双蓝眼睛求助地望着她时,她已经准备好了”“希尔达,我们该怎么办?”

  希尔达开口之前犹豫了一下。她听出了他声音中的恳切。她知道他对自己是怎样地依赖——从结婚起就一直如此——知道她可能会影响他最后的决定。正是因为这个原因她才非常谨慎,不想把任何事情说得太绝对。

  她开口了,声音里有着一个经验丰富的幼儿园阿姨的那种能使人平静、给人以安慰的力量。

  “那要看你是怎么想的,戴维。”

  希尔达,一个大块头的女人,并不美丽,但有一种吸引人的地方。她身上的一些东西就像是一张风景画,那种宁静是永恒的。她嗓音中的温暖和怜爱,她的坚强——那能够感染弱者的深藏的生命力。一个刚强得有点过分的矮胖的中年妇女——不聪明——也不出色——但有一些你不能忽视的东西。力量:希尔达·李有一种力量:

  戴维站起身来开始在屋里踱步。他的头发一点儿也没白,有着一副奇特的孩子气的长柏。他的脸就像伯恩·琼斯笔下的骑士一样柔和。也就是说,有些不太真实……

  他的语气很惆怅:“你知道我是怎么想的,希尔达,你一定知道。”

  “我不敢肯定。”

  “但我告诉过你呀——我一次次地讲给你听。我是多么恨它们——那所房子和周围有关的地方以及所有的一切:

  它只会唤起我痛苦的回忆。我恨我在那儿度过的每一刻!当我想到它——想到她受过的所有苦难——我的母亲……”

  他妻子同情地点点头。

  “她是这么地可爱,希尔达,而且这么有耐心。躺在那儿,经常很痛苦,但忍受着它——承受着一切。当我想到我的父亲”,他的脸沉了下来,“给她一生带来的不幸——羞辱她一炫耀他的艳遇一常常对她不忠却从不肯费心掩饰一下。”

  希尔达·李说,“她不该这样忍气吞声,她应该离开他。”

  他的语气里带着一丝责备的意味:“她太善良了,不能这么做。她认为留下来是她的责任。

  再说,这是她的家—她还能去哪儿呢?”

  “她可以自己谋生。”

  戴维烦躁地说:“在那个时候是不可能的!你不明白。女人们不会那样做的。她们包容一切,她们只能忍受。她还得考虑我们。即使她和我父亲离了婚,又怎么样?他很可能会再婚的,会有一个新的家庭。我们的利益就会被扔到一边。她不得不考虑到所有的利害关系。”

  希尔达不答话。

  戴维继续说着:“不,她做得对。她是个品德高尚的人。她一直忍受到死——毫不抱怨。”

  希尔达说,“不是一点儿都不抱怨,不然你就不会知道这么多了,戴维!”

  他轻柔地诉说着,脸色好了起来:“是的——她告诉了我——她知道我多么爱她。当她去世的时候——”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页