虚阁网 > 杰瑞·科顿 > 死亡之船 | 上页 下页 | |
一五 | |
|
|
一名船员飞快跑开去找船长。其他人围上来,急切地询问着。我向他们大概地讲了一下发生的事情。当船员们听说,客轮被隔离检疫是有人故意造成的,全都感到十分震惊。 五分钟后,塔卡拉船长被叫来了。我向他介绍了大概情况。听完之后,他吃惊得几分钟说不出话来,只是呆呆地望着我。 “莫娜·克琳娜……”过了一会儿,他不知所措地说,“马克尼一直就是一个爱惹麻烦的家伙。我对他太了解了。我相信他会干出这种事的。可是,莫娜……不,这不太可能。” 我和他一起走进马克尼的舱房。 恩佐·马克尼神情沮丧地坐在长沙发上。 船长用意大利语和他说了很多话。他只是简单地回答,但态度却十分生硬,拒绝承认和坦白自己的错误。 几分钟后,塔卡拉船长停止了谈话,朝我转过身来,脸上充满了无奈。 “毫无结果。”他似乎在自言自语地摇着头说,“我真不明白,他为什么会如此固执。” “船长,”我一边观察着马克尼的面部表情,一边小声说道,“哨兵发现有什么情况吗?” “什么异常都没有。”塔卡拉回答说,“我的船员在最后几个小时内只在雷达显示屏上见到正常的航船行驶,并没有船在向我们靠近。”他好像知道,我想得到什么答案。 马克尼仍然不动声色,对此毫无反应。也许,他的幕后指使人确实没有告诉他想通过让客轮隔离检疫达到什么目的。 普希尼医生急匆匆地推门而入。 “我已经知道发生了什么事。”他十分激动地说。当他看见马克尼的时候,目光中充满了鄙视。 塔卡拉船长大声说道: “医生,我想马上宣布结束隔离检疫。您已经知道科顿先生查明了什么。在我做出决定之前,想先听听您的意见。” “迄今为止所做的检验全部显示阴性。”普希尼医生回答说,“乘客中没有任何人生病。我们从今天早晨到现在所做的食品检验也未再发现沙门氏菌的侵害。所以,我肯定,被发现的细菌确如科顿先生所调查的那样,是被人有意弄进去的。” “这么说您对取消隔离检疫没有异议。” “没有。我完全赞成。” “好。”塔卡拉船长点点头。“明天一早我们就可以到达纽约港。我们马上启航。”他看了我一眼,又接着说道,“在此期间怎么处理马克尼?如果您不一定认为十分必要,我不想等到警察乘船赶到。” “请您派两个可靠的人看着他。”我回答说,“如果我们把他锁在舱房里,有两个人看守就足够了。” “同意,就这么办。医生,您能去通知船上的所有乘客吗?” “当然可以。” “请您不要告诉他们这里发生的事情的真相。”我插嘴说,“没有必要因此而引起大家的慌乱和不安。” 普希尼医生若有所思地咧了咧嘴。 “您说的有道理。那好吧,就由我来背这个黑锅。我就说,是我们在检验食品时出了差错。” 我对他表示感谢。 我们让仍执迷不悟的恩佐·马克尼回到他自己的舱房里。塔卡拉船长从外面锁上了舱房门,并派两名船员在门外把守。 我陪着船长朝驾驶舱走去,普希尼则到大厅里去通知乘客。塔卡拉指给我电讯室,并答应去通知报务员。 我只等了几分钟,报务员就来了。他身材高大,头发淡黄,看上去像一个典型的意大利北部人。他的名字叫马尔科·加伯里耶。 船体一阵明显的抖动,表明“廷托莱托”号客轮的机器开始工作了。报务员加伯里耶打开无线电报话机,给我接通了纽约联邦调查局。 我接过话筒。对方是我的同事列昂·埃斯纳,他今天在总局值夜班。我请他帮我接通上司家里的电话。 电话很快就接通了。电话里传出上司约翰·德·海那清楚的声音。一点也听不出,他是被我刚从床上叫起来的。 我简单地向他汇报了我在船上调查得出的出乎意料的结果。 “我们必须做如下考虑。”我汇报完后,上司接过来说道,“假设马克尼的幕后操纵者的计划未被识破而继续实施的话,客轮至少还要接受几天的隔离检疫,也许甚至一星期或者更长的时间。卫生局要求有绝对的把握,才会宣布沙门氏菌已被消除,可以解除隔离检疫。” “那将是客轮的一个严重的损失?”我推测说。 “这是惟一有说服力的解释。” “但匪徒会从中获得什么好处?‘廷托莱托’号客轮上的乘客又没有把百万家产带在随身的箱子里。” “具体细节我也还不知道。现在我们只能寄希望于这艘客轮尽早启航,以免遭到袭击。你想过没有,这件事可能和吉姆佩特洛·卢卡有什么联系?” “我不能肯定,格诺维泽是否就是幕后策划人。另外,卢卡觉得我们的猜测荒唐至极。他甚至要孤注一掷,让女儿上岸去为他拍照和录相。即使格诺维泽在幕后策划,也没有任何人能不被发现地靠近客轮。” “你想没想过蛙人的可能性?” 如果此时我们能哪怕只意识到一点点头儿的猜测距离事实有多么近的话,我们恐怕当时就能制止这场灾难。但当时没有任何迹象表明“廷托莱托”号面临着危险。 “攻占一艘客轮可不是儿童游戏。”我回答说,“格诺维泽如果派他的杀手在陆地上行动,会比在船上采取行动容易得多。” “尽管如此,等船抵达纽约后,你要时刻注意卢卡。他至今未获得入境签证。” “明白,头儿。那两个被抓住的人怎么处理?” “我会同意大利领事馆联系。我们暂且关押恩佐·马克尼和莫娜·克琳娜。我安排这件事,船抵达后就派人把他们接走。我们只等着意大利方面的意见。我猜测,轮船公司会提出刑事诉讼。如果这样的话,就意味着有一个引渡手续。但不管怎么说,‘廷托莱托’号停靠码头后,我都会派人去帮助你。卫生局方面也由我去通知。” “谢谢,头儿。” 我结束了谈话。 我总觉得,这艘意大利豪华客轮笼罩在一种令人难以捉摸、用语言难以表达的奇怪的气氛之中。 一个并不极为明显的危险…… 冷风吹开了哈德孙河上空的晨雾,太阳从东方地平线缓缓升起,海鸥在天空中盘旋。一艘港口的拖轮拉着汽笛在前面引路,将“廷托莱托”号客轮缓缓地拖向指定的码头。 |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |