虚阁网 > 侦探推理 > 火车怪客 | 上页 下页
六三


  他到达餐厅时,安尚未到来。后来他记起她说过她要去拿他们星期天在屋内拍的照片。盖伊从口袋中掏出巴伯·崔哲的电报,一读再读:

  刚受命为阿尔伯塔委员会一员。已推荐你。是座桥梁,盖伊。尽快抽空,保证会通过任命。再联络。

  保证会通过任命。姑且不论他如何设计他的人生,他设计一座桥梁的能力的确不容置疑。盖伊平稳地握着酒杯,若有所思地啜着马丁尼。

  § 41

  “我跑去查了另一宗案件。”哲拉德快活地喃喃低语,眼神凝视着他书桌上已打好字的报告书。布鲁诺进来后,他连看也没看他一眼。“盖伊·汉兹的第一任妻子谋杀事件。仍是个悬案。”

  “欵,我知道。”

  “我本以为你对这件事知道得不少。现在把你知道的一切都告诉我吧。”哲拉德坐定。

  布鲁诺看得出来,自星期一取得柏拉图那本书以来,哲拉德便一路仔细调查此事了。

  “我什么也不知道。”布鲁诺说。“没有人知道,是吗?”

  “你觉得呢?这件事你一定跟盖伊谈过不少了吧!”

  “没有特别谈起,根本没谈。为什么要谈?”

  “因为你对谋杀案非常感兴趣。”

  “我对谋杀案非常感兴趣,这是什么意思?”

  “噢,得了吧,查尔士,如果从你口中问不出东西,我也会从你父亲身上知道许多的!”哲拉德在一阵罕见的不耐烦情绪下说道。

  布鲁诺伸手要取香烟,又停下手来。

  “我跟他谈过这件案子。”他谦恭平静地说。“他什么都小知道。他当时甚至不大了解他太太。”

  “你认为是谁杀了她?你曾想过汉兹先生可能在幕后安排了一切吗?也许你对他如何杀了她又能安然脱身的事有兴趣?”

  哲拉德两手交叠于脑后,背靠在椅子上恢复了轻松姿态,仿佛他们正在谈论这天的好天气似的。

  “我当然不认为他在幕后安排了一切。”布鲁诺回答说。“你似乎不明白你所谈论的这个人所具有的才干(Calibre)。”

  “惟一值得考虑的口径(英文的“才干”与“口径”为同一字,Calibre),是枪的口径呀,查尔士。”哲拉德拿起电话话筒。“因为你可能会是第一个告诉我的人。——请汉兹先生进来,好吗?”

  布鲁诺惊跳了一下,哲拉德看在眼里。哲拉德沉默不语地看着他,两人一同听着盖伊在走廊上愈走愈近的脚步声。他早料到哲拉德会有这么一招,布鲁诺告诉着自己。那又如何?那又如何?那又如何?

  盖伊一副紧张相,布鲁诺心想,但他惯常给人的紧张和匆忙感掩饰了这一点。他跟哲拉德说话,又对布鲁诺点点头。

  哲拉德请他在最后一个空椅上就坐,是张长板凳。

  “我请您移驾来此的整个用意,汉兹先生,是要问您一个很简单的问题。查尔士大部分的时间都跟您谈些什么?”

  哲拉德从一包陈年香烟中拿出一根递给盖伊,盖伊接了过去。

  布鲁诺看到盖伊的眉头碰在一起,一副恼怒神情。

  “他时常跟我谈论帕米拉俱乐部的事。”盖伊回答说。

  “还有别的吗?”

  盖伊看看布鲁诺。布鲁诺正托着腮帮子,咬着手指甲,动作随意得一副蛮不在乎的样子。

  “真的说不上来。”盖伊回答。

  “他跟您谈论过您妻子被谋杀的事吗?”

  “谈过。”

  “关于这件谋杀案,他是怎么跟您说的?”哲拉德的口气温和。“我是指您的妻子被杀之事。”

  盖伊感到脸红,他再瞥了一眼布鲁诺,跟任何人可能会有的动作一样,他心想,跟任何出席讨论会却被人忽视的人可能会有的动作一样。

  “他常问我是否知道可能是谁干的。”

  “而您知道吗?”

  “不知道。”

  “您喜欢查尔士吗?”

  哲拉德胖胖的手指不调和地微微颤动了一下,开始把玩着在他的桌头吸墨纸上的火柴盒。

  盖伊想起布鲁诺在火车上把玩着火柴盒,并把它丢在牛排上的手指。

  “是的,我喜欢他。”盖伊神情迷惘地回答。

  “您不是觉得他很烦吗?他不是纠缠了您好多次吗?”

  “我不觉得。”盖伊说。

  “他去参加您的婚礼时,您觉得很烦吗?”

  “不觉得。”

  “查尔士曾告诉过您他恨他的父亲吗?”

  “有,他说过。”

  “他曾告诉过您他想要杀他吗?”

  “没有。”他仍用相同的乏味语气回答。

  哲拉德从书桌抽屉里取出用棕色纸包裹好的书。

  “查尔士打算要寄还给您的书在这里。抱歉,现在我不能让您拿回去,因为我可能需要它。查尔士怎么碰巧会有您的书在手上呢?”

  “他跟我说是在火车上找到的。”

  盖伊审视着哲拉德慵懒、谜样的笑容。那一夜哲拉德登门拜访时,也有那么一丝笑容,但跟这笑容不像。这笑容惹人厌。这笑容是职业武器。盖伊心想,日复一日地面对这笑容,不知是何滋味。不知不觉地,他看了布鲁诺一眼。

  “你们在火车上没见过面?”

  哲拉德的视线从盖伊身上调向布鲁诺。

  “没见过。”盖伊说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页