虚阁网 > 名人传记 > 伊莎多拉·邓肯 | 上页 下页
一五


  那天晚上,在观众中,有一个相貌堂堂、身材魁梧的匈牙利青年跟别人一起大声叫喊。以后,他使伊莎多拉·邓肯从一个纯洁的仙女变成一个狂野的、无所忌惮的放荡不羁的女人。

  布达佩斯的春天,柔情如水的月明之夜,离开剧场时空气的芬芳,浓郁沁人的紫丁香气息,观众狂热的情绪,以及晚餐上她从未经历过的一些完全放荡不羁、耽于声色的人,还有吉卜赛音乐;那用辣椒粉调味的匈牙利式的洋葱焖牛肉和浓郁的匈牙利酒——一切带来了伊莎多拉·邓肯肉体的初次觉醒,知道了她的肉体除了做为神圣音乐和声的表达工具之外,还有别的作用。

  她的两个乳房这时开始轻柔地膨胀起来,一种使人局促不安的感觉震撼着她的芳心。她的臀部原来像男孩子的一样,这时却开始有了另一种起伏。她的整个身躯发生一阵强烈的冲动,一种渴求,清清楚楚的迫切要求。晚上她再也难以人睡,而是辗转反侧,陷入兴奋而又痛苦的惊优不安之中。

  一天下午,在一次聚会上,伊莎多拉遇到了一双大眼睛,它用那样炽热的崇拜和匈牙利式的激情烧灼着她的心,每一流盼,对她就是布达佩斯的整个春天。他身材高大匀称,满头浓重漆黑的鬈发。在她的眼中,他完全可以为米开朗琪罗雕塑大卫充作模特儿。他微笑的时候,在两片鲜红的、肉感的嘴唇之间,雪白坚固的牙齿闪闪发光。从第一次相对注视的时候起,俩人所拥有的吸引力都迸发出来,把他们投入疯狂的拥抱之中。也就从这第一次对视的时候起,他们已经投入彼此的怀抱,而且世界上没有任何一种力量能够把他们分开。

  他是一位演员。他的名字叫贝列吉。

  “你的面容花儿似的,你是我的花儿。”贝列吉一遍又一遍地对伊莎多拉说。

  他给了伊莎多拉一小方纸片,上面写着:“国立皇家剧场的包厢”。那天晚上,伊莎多拉·邓肯和母亲一起去看他扮演罗密欧。贝列吉是一个出色的演贝,后来成为匈牙利最伟大的演员。他刻画罗密欧那青春爱情的火焰,最终征服了伊莎多拉的心。

  演出结束后,伊莎多拉到化妆室里去看望他,所有的剧团人员都带着古怪的笑容望着她,似乎人人都已经知道是怎么回事,而且感到高兴,只有一个女演员看来很不愉快。贝列吉伴送邓肯夫人和伊莎多拉回旅馆,他们一起简单地吃了点东西。

  邓肯夫人以为伊莎多拉睡了,但伊莎多拉又回到客厅里去看她的“罗密欧”。那个客厅同她们的卧室之间隔着一条长长的走廊。这时他告诉她,那天晚上他改变了罗密欧这个角色的表演。

  “从我遇见你之后,懂得了陷入情网的罗密欧的声音该是怎么个样子。只有此刻我才懂得,因为,伊莎多拉。你使我生平第一次懂得了罗密欧的爱情是怎么样的。现在我要从头至尾用迥然不贩方式来扮演了。”

  他站起身来,一场接一场给她背诵这个角色的全部台词,不时地停下来说道:“是的,此刻我懂得了要是罗密欧真的在恋爱着,他无疑会这样那样地说话——跟我先前扮演这个角色时所想象的完全两样。现在我懂得了。呵!……可爱的花儿似的姑娘!你给了我灵感。由于这种爱情,我一定会成为一个伟大的艺术家。”

  伊莎多拉狂喜地注视着,倾听着,时而大胆地给他一个“回声”或者做一个手势。

  最后他俩跪了下来,山盟海誓,终生相爱。

  一天晚上,两人都下了戏,一同走进客厅。起初,贝列吉高高兴兴地背诵他的台词,又畅谈他的艺术和剧场里的事。伊莎多拉则津津有味地听着。逐渐地,他似乎心绪不宁,不时显得十分慌乱,忽然不出声了。他攥紧拳头,似乎身体十分不舒服,他那英俊的面庞涨得通红,两眼冒火,鼓着嘴,几乎把嘴唇都咬出血来了。

  伊莎多拉也感到晕眩不安,一种把他紧紧搂过来的不可遏止的冲动在她的心中涌起。

  忽然,他完全失去自制,陷入狂乱之中,一把把她抱进屋去。

  伊莎多拉又惊又喜,心里完全明白是怎么回事。

  他们开始慌乱地亲吻,相互抚摩,渐渐进入意乱情迷的状态。当他最终进入她的身体,她感到了一种告别处女时代的痛楚……

  那天早晨天刚亮,他俩一块儿离开旅馆,在街上雇了一辆马车,驱车走了很远很远,到了乡下。

  他们停在一家农舍门前,在那里租借了一个房间。里面有一张老式的四柱床。他们一整天逗留在乡下,不停地做爱,享受鱼水之欢的快乐。

  贝列吉有一副好嗓子,他教给了伊莎多拉许多匈牙利和吉卜赛歌曲,并把歌词的意义和发音教给她。这丰富了她舞蹈的内容。

  布达佩斯演出季节结束后的第二天,伊莎多拉和贝列吉到乡下的农舍里过了几天。他们第一次尝到了整夜互相厮搂着的欢乐。

  清晨醒来的时候,发现她的头发和他的黑鬈发缠绕在一起,感觉到他的手臂搂着自己,伊莎多拉感到无与伦比的快乐。

  然而,得知女儿风流艳事的邓肯夫人极度苦恼,从纽约回来的伊丽莎白更把她看作犯罪的人。她们的忧虑使伊莎多拉难以忍受,但她不想屈服。

  后来,亚历山大·格罗斯给伊莎多拉·邓肯安排了一次穿越匈牙利的巡回演出,在许多城市做表演。

  在这次旅行过程中,在所有那些匈牙利小城市里,伊莎多拉到处受到观众极其热烈的欢迎。在每一个城市里,伊莎多拉·邓肯浑身上下穿着白色的衣服,在一片欢呼声中,像从另一个世界来观光的年轻女神那样穿城而过。

  但是,不管群众怎样起劲地逢迎,不管她的艺术怎样使自己欣喜若狂,伊莎多拉依然迫不及待渴望与贝列吉欢聚。她痛苦不绝,尤其在晚上独自一个人的时候。此时此刻,她愿以自己的一切成功,甚至以她的艺术,来换取再度陶醉在他怀抱里的一时片刻。她渴望回到布达佩斯去。

  这一天终于到来了。

  贝列吉欢欣异常地到车站接她,但她感到他心里有了某种奇异的变化。他告诉伊莎多拉,他将要排练马克·安东尼这个角色,并举行首次演出。

  “难道一个角色的变换对艺术家的热情的性格会发生这样重大的影响?”伊莎多拉想。不过她确确实实意识到他的初恋热情已经起了变化。

  他谈起他们的婚事,在他看来好像早已完全确定了的,他甚至带着她去看好几处公寓。

  伊莎多拉·邓肯看了那几套没有浴室的房间和走不完的楼梯上的厨房,感到说不出的扫兴,心里沉甸甸的。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页