虚阁网 > 名人传记 > 塔布曼 | 上页 下页
二〇


  戴维仔细查看灌木丛,他有时觉得这就是来时经过的地方;看看地上,却没有来时留下的脚印。地上铺满落叶;人一走开,风又吹来一片,重新盖上。太阳渐渐西沉,他们觉得饿了。

  忽然,简一把抓住戴维的手:

  “在那儿,”她轻声地说,“空地上……你听……”

  他们屏住呼吸。空地上传来两个人的谈话声:

  “你听听,关于你儿子萨姆,他们是怎么写的:‘先生,兹通知您,承亚当斯等代办关照,大包毛料已妥收无误,并转送去加拿大您所知道的地方。如贵处尚有人欲出售此种商品,则劳预先知照。考虑到当前毛料之销路,我们将不会讨价还价。忠于您的……’签名我认不清楚。”

  “他们把我儿子卖了吗?”这仿佛是书生萨姆战战兢兢的声音。

  “动脑筋想想吧,书呆子!信是邮寄来的,邮局肯定拆看过。北方各州寄来的信件,他们都要检查。这么说,你用不着担心了——你儿子已在加拿大了。记住:这里写的‘一包’、‘一捆’、‘一箱’,都是指的黑奴。‘大包毛料’就是指你的儿子。”

  “真感谢您了,平奇老爷!”书生稍微顿了一下,说,“我真不知道该怎么感谢您……他为什么不把信寄给我呢。我也识字啊……”

  “如果一个黑人收到从北方寄来的信,他就被看作是危险分子。而我,迪格比·平奇,也确曾给人送过‘一包毛料’,谁也不会怀疑我。你虽然是个自由人,我还是劝你别给儿子写信。”

  书生喟然长叹一声。

  “难道我真是自由人吗?平奇先生,说句真心话,这自由要真是分文不值!我根本没有自由,这是一场骗局!奴役关系,要么都解除,要么一个也别解除。您是个白人,可真幸运啊!”

  “别再羡慕了,”平奇答道,“我的自由也犹如粪土。我土地少啊!汤普森侈谈什么每个自由人都可以购买黑人。实际上呢,第一,我是个自由的美国农场主,不愿靠别人养活自己;第二,我哪有钱来买进黑人?呸!”

  平奇最后这“呸”的一声显得十分激愤,足以表达出他的全部心境。传来火柴燃烧的吱吱声和一股烟叶味儿,看来他点起了一袋烟。

  “平奇老爷,”萨姆说,声音仍然有些颤抖,“您真是个好人!我要也是白人,一定握您的手!”

  “握吧,”平奇毫不介意地说,“握握我的手吧!”

  简害怕地望了望戴维。

  “戴维,平奇老爷怎么了?让黑人握他的手?”

  “别吱声!”戴维说,“你会明白的。”

  戴维往前跨出一步,来到旷地上。书生吓了一跳,平奇从嘴上取下烟斗。

  “你在这儿干什么?”一阵沉默过后,平奇问道。

  “我和简·贝利在寻找地下铁道。”

  “啊,原来是这样!”平奇平静地说,“那么,简·贝利呢?”

  简走到空地上来,谦恭地垂下两眼。

  “找到了吗?”平奇问。

  “没有,平奇老爷。我们只用棍子试探过树根。”

  “后来,我们在森林中迷路了。”简添上一句。

  “我们的谈话,你们听见了?”

  “我敢发誓,我们不是有意的,萨姆大叔。”简说。

  “我希望你们不要乱讲,”平奇在皮靴上敲着烟斗,说道。

  “我们不会乱讲,”戴维说,“我保证……”

  “简呢?”

  “我发誓!”简高声说。

  平奇点点头。

  “你们这样的人,我了解。”他说,“在这样的情况下,黑人是善于保密的。地下铁道可有一条,不过这是个秘密。现在跟我来吧。我带你们到另一条普通的路上去。萨姆,你另走一条路,你在森林里转悠的次数太多了。霍普金斯已经发觉了。把这信立刻撕掉,走吧!”

  戴维和简跟在平奇身后,一声不吭地走了半个小时。戴维终于打破沉默:

  “平奇老爷,”他说,“您不害怕吗?”

  “我要害怕,”平奇回答说,“就让人们诅咒我!我的祖辈漂洋过海来到这儿,可不是没有目的的。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页