虚阁网 > 名人传记 > 达尔文传 | 上页 下页 |
一一〇 |
|
伊拉司马斯·达尔文的最后一部叙事诗是《大自然的神殿》,这是在他去世之后,查理·达尔文诞生之前六年,即一八〇三年出版的。我国动物学家和诗人雷洛德科夫斯基译成了俄文。在这部诗作里,他又一次研究了“生命的起源”,即生物有机体的起源及其发展(叙事诗第一章),研究有机体的性生活,性生活使它们自己得以繁殖,以不断恢复因它们的死亡造成的减员(第二章),研究心理方面和智力方面的发展状况(第三章),在叙事诗的结尾部分,研究世界上存在着的善与恶的问题(第四章)。 按伊拉司马斯·达尔文的构思,这种对宇宙和进化的观点是至高无上的自然女神乌兰尼亚揭示给诗作者的缪斯女神的,因为缪斯深入了伟大的自然女神的豪华神殿,神殿“座落在昔日是极乐世界,而今日是无知之徒不得容身、智者和善者却可长驱直入的地方”。习惯上认为,伊·达尔文的所有叙事诗都属于醒世体裁的、对我们这个时代来说却枯燥无味的诗歌。我认为这不尽然。完全可以把它算作卢克莱修的叙事诗《物性论》那样的诗歌体著作。值得注意的是,尽管该著作已有两千年之久,而且使人觉得它只会引起人们的历史性的兴趣,但苏联读者还是把这部不朽之作的俄译本一下子就买光了,不是一版而是好几版都如此。 显然,从唯物主义方面弄通自然哲学,这绝不是索然无味的课题。当然伊拉司马斯·达尔文的天资是不能同卢克莱修的天才相比的。然而叙事诗《大自然的神殿》毕竟是以其大量优点而见长的,难怪霍洛德科夫斯基有点惊异地告诉大家说,听他朗读叙事诗的大学生们始终兴致勃勃地倾听着由他译成俄文的叙事诗的全部四大章;当然译文几乎总是不及原作的,但是,对于有机体发展中活动颇多的过程的描述,光彩夺目的景象的迅速变换,对修饰语的恰如其份地选择,不由使人为之神往;而十八世纪英国某些叙事诗中诗歌和科学成分的奇异揉合的特点①就使《大自然的神殿》有其独特的色彩,这种色彩并不妨碍领会作者生动活泼的思想。 ①提醒一句:十八世纪,俄国罗蒙诺索夫和杰尔查文的一些“科学”诗篇,也有很大成就。——作者注 现在就来比较详细地谈谈这部叙事诗。缪斯去见乌兰尼亚,向她提出生命起因的问题。 司天文的女神……请首先 以聪明智慧的谈话与我交谈, 什么奇妙的、充满力量的源泉, 赐予必将死亡的生命以开端, 赋予灵敏的神经以运动和情感, 使活纤维能缩能展, 又使非尘世的生命在灵魂中体现; 就象恋人的爱情时而似火烧胸间, 时而又电闪雷鸣,风雨骤起天边, 这就由野人创造出了人, 使自己的社会计划付诸实现。 乌兰尼亚本着自然神论哲学精神作出了回答。上帝——这只是第一个原因。他一下子就把世界连同由他掌管的一切法律创造出来。世界这才自己发展了起来。 接着描写在一片大动乱中的混沌状态,火球旋转的情景,太阳爆发的情景:一批球体里出现了其他一些球体。然后描写(可能是受布丰思想的影响)球体塌陷生成海洋的过程和有机体在海洋中萌生的情况。 线同线,布同布象拉得出长丝的粘稠之物 缠来绕去交织一起难分离, 迅速的收缩之力将细纤维中的生命激起。 就在这尘云翻滚的岁月里, 既无父又无母自由自在出现了小团团第一批, 植物群、昆虫群相继兴起, 都是些极小极小的群体, 开始蠕动、呼吸、还繁殖出芽胚, 这样,在陆上、空中还有水里, 上上下下有皆踪迹—— 大自然这座织机编织着布匹……万般神奇。 接着描述新生物形态是怎样从发生在海洋中的极微小的生命发展来的: 然而,后代日增不已, 繁荣昌盛、益加壮大、且又生出了肢体; 植物界业已兴起, 并在种类浩繁的生命之列, 动物用起了足、鳍、翼。 然后,作者列举了许多生物形态:橡树和鲸鱼,狮子和鹫,最后举出了其起源同其他动物相似的人。 人,所有野兽的主宰, 以其智慧和流畅的语言自豪, 以傲然之态清除尘芥, 自认为造物主的化身而存在, ——其实,他们全起源于那些最初的因素; 他们一无例外, 全部来自那些形态和感觉的原始体, 即有生命的那点点的胚胎。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |