虚阁网 > 名人传记 > 安徒生 | 上页 下页 |
三一 |
|
他说,有一次他给诗人拜伦塑像。拜伦摆好了姿势——摆出一副痛苦的面孔。“不要出怪相!”他说。“我一向是这副样子。”拜伦说。他就照自己的办法给拜伦作了个塑像,充分表现了拜伦的尊严。 “重要的是人的尊严!”多瓦尔生半开玩笑,半愤怒地说。接着他转过身来对安徒生说: “请你给我们讲个童话,好笑一点的童话。” “没有新的童话呀!新的哪能一说就编得出来!”安徒生说。 “我才不信呢!您不是拿随便什么东西,即便是一根补衣针也能编出童话来的吗?” 过了几年,在多瓦尔生去世之后,为了怀念他,安徒生真的拿补衣针编了一篇童话,标题就叫《补衣针》。那是1847年的事了。 不过这时候,谁也没有去多想什么补衣针的事。大家的感情,使安徒生十分感动。 剧院关了两个月门,克里斯蒂安八世继位后,剧院由于上演《黑白混血儿》又开门了。观众早就盼望上演这个剧目,戏票一售而空。剧院大厅里挤满了人。在“贵宾席”第一排就座的有爱伦士雷革、海堡、赫兹,还有雕塑家多瓦尔生,他蓄着满头狮毛般的长发。他转过头来,笑容满面地向安徒生点头致意。 剧演完了,幕布徐徐落下。一时间全场鸦雀无声。为什么全场沉默,还在沉默,安徒生心情紧张极了。他难受得几乎受不了了。突然,整个剧院爆发出震耳欲聋的掌声。掌声延续了好长时间,安徒生激动得热泪盈眶。 《混血儿》被译成了瑞典文。在斯德哥尔摩上演时,观众同样报之以长时间的掌声。游客把它介绍到瑞典的一些较小的城镇。一次,安徒生在瑞典隆德参观别墅,他受到了非常亲切、热诚的款待。一群大学生还特地为他举行公开聚会,发表演说,隆重地授予他一张荣誉证书,热情地宣读贺词。对《混血儿》的这些热烈反响,是他没有料到的。 在愉快的心情下,安徒生又在构思一部新作了。他要采用《一千零一夜》的格式来写。主人公是一个穷苦的孩子,他住在一条最狭小的巷子里,最高的楼层上。一天晚上悲哀地站在窗子跟前,打开窗扉,朝外眺望,高兴地看到一个圆圆的、和蔼的面孔,那是他在故乡所熟识的朋友——月亮,这位朋友,每天晚上出来的时候,都探望他几分钟,告诉他头天晚上或当天晚上看到的东西。他把这些都画了下来,画了33夜月亮给他讲的事情。第一夜讲的是印度发生的事,第二夜讲的是巴黎的事,第三夜讲的是德国的事……就这样,构成一部没有画的美丽画册,有如一颗一颗色彩独异的美丽的小珍珠。 这篇童话构成了不太薄的一本书,题名为《没有画的画册》。1840年一出版,它就成了安徒生最受欢迎的作品之一,英国很快就出版了这书的两种译本,还把它变成了带画的书。一位英国评论家管它叫做《核桃里的伊里亚特》(《伊里亚特》是古希腊的一部著名史诗)。 这本书在德国尤其受到欢迎,在那儿出版次数最多。登记新书广告的人们中,有一位指出:“这些‘画’中的许多张,为故事和小说提供了资料——是的,有天赋的想像力的人都可以借助于这些材料创作传奇小说。”的确,德国作家冯·戈伦夫人就使用《没有画的画册》的材料创作了她第一部传奇《美女》。 这一年,安徒生到希腊和土耳其旅游。他感到希腊比意大利更崇高,更圣洁。那儿的大自然给他留下了深刻而神圣的印象。他仿佛置身于一个巨大的古战场上,在这个战场上国与国之间互相斗争、彼此消灭。每一条干涸的河床,每一座山,每一块石头,都有讲不完的经历。他心潮澎湃,思想丰富得非笔墨所能形容。他感到,在这个世界上,上帝存在是为了维持竞争。这种竞争虽然迟缓,但世世代代还是向前推进。他在《流浪的犹太人》这个传说中发现了表现这个思想的根据。 安徒生在雅典呆了一个月,于4月下旬来到了君士坦丁堡。展现在他面前的是地球的另一面。他内心里产生了一片虔诚的感情,就像进欧登塞古老的圣克鲁德教堂所感到的虔诚一样。他想起荷马来,他的诗歌一直在这个世界上回响。君士坦丁堡像从海上升起的威尼斯,到处是一个比一个壮丽的清真寺。土耳其皇宫里射出的光辉使人头晕目眩。太阳升起,照耀着伊斯兰教寺院的尖塔。景色十分迷人。他在君士坦丁堡呆了11天,在逗留期间正好碰上伊斯兰教创始人穆罕默德的生日,目睹了张灯结彩的华丽场面,他就像沉浸在《一千零一夜》的故事讲述的那种梦幻般的环境中一样。 安徒生第二次意大利之行和希腊、土耳其之行的感受十分丰富。回到丹麦之后,他以一种独特的风格,把几次旅行中所见所感写了一组童话,按国别分为九章,给它们题了个总题目《诗人的市场》。把他第一次看到铁路的印象、他沿海岸航行和在马耳他岛的停留,以及在平静的地中海上度过的辉煌的日日夜夜等等等等的感受,都写到童话里去了。这是愉快的情绪中产生的灵感。 他回到哥本哈根,见到自己的亲爱的朋友们,十分高兴,出自内心地惊呼道:“刚回来这一刹那是整个旅途中最得意的时刻!” 1841年8月,安徒生回国以后,就出版了这本书。其中包括《钱猪》、《永恒的友谊》、《荷马墓上的一朵玫瑰》等童话。这本书在读者中广泛流传,并受到丹麦知识界最著名的人物的许多鼓励和褒奖。书很快又出了几版。他得到了一大笔稿酬。这本书很快被译成德文、瑞典文和英文,一直受到好评。 这部童话集中的《钱猪》别具一格,幽默讽刺意味十分浓厚。婴儿室里的众多玩具中,数那钱猪最了不起。它肚子里装满了钱币,高高地站在橱柜的顶上,地位达到了登峰造极的地步。它居高临下,神气极了。心想,我什么不能买到!在一个月光皎洁的夜晚,玩具们要做表演人的游戏,给钱猪发了一张请帖。那是顶顶尊敬它了,因为对别的玩具只口头邀请一声就行了。钱猪没有回答,不过大家明白,它高高在上,不用动地方就能观看全部演出。演出开始,大家谈了上流社会常谈论的问题:血统问题啦,铁路问题啦,政治问题啦,……接着演出木偶喜剧,木偶用长长的线牵着,做出各种相应的动作,有趣得很。连钱猪看了,都想表示一下他的善心,在遗嘱上写上一笔,让那位最优秀的演员死后跟自己葬在一起。不用说,这对那位演员来说,是够荣耀的了。可是糟糕得很,钱猪还没有来得及立下遗嘱,就掉了下来,摔得粉碎了,肚子里的钱滚落一地。不过没有关系,另一只钱猪又上了橱柜顶上,站到了那高高在上的位置,仍然是那么神气十足。看得出来,安徒生对社会上那种拜金主义风气流露出一种十分忧伤的感情。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |