虚阁网 > 郑振铎 > 希腊罗马神话与传说中的恋爱故事 | 上页 下页
爱神的爱(5)


  蒲赛克知道她的终局到了;她想,她一定不得归来,因为这次是到地狱中去。所以,她并不迟延地上了一个高塔,便想投身塔下,因为这是一条到地狱去的路。但高塔受了神感,忽发声对她说道:“可怜的女郎,你为何要自杀呢?你要晓得,如果你的灵魂一离开你的肉体,你便将真的到地狱里去,永不能回来了;所以你得听我说。一座希腊城名为拉刻代蒙(Lacedænon)的离此不远。你到了那里,便访问达那洛斯(Tænarus)山。在这山上,有一个穴,可通地府,直达地府之王普路同(Pluto)的宫中;但你要注意,千万不要空手到这个黑暗之区。你两手各执一个蜜和麦粉做的饼,口中衔了两文钱;你走了一段路之后,将见一匹跛足的驴,背着木头走,一个跛足的人驱着它。他将求你代他拾起落在地上的行杖,你不要理会他,走你的路;以后,你便到阴河,看见渡夫察龙(Charon),他要先付钱后渡人。你给他一文钱,他便渡你过去。你坐在船上时,将见一个老人溺在水中,伸手求救,你也不要顾他。过河之后,你将见几个老妇人在纺织,她们必将求你帮忙,但你也不要理会她们,因为这些陷阱都是维纳斯设以待你,要你落去一个甜饼的。你不要以为甜饼是不足轻重的东西,如果失落了一个,你便永不得回到这个世界上来了。然后,你将见一只一身三头的大狗,躲在柏绿赛比娜门口,对人狂吠。如果你给它一个饼吃,它将让你安然地到柏绿赛比娜那里去。她见了你,将给你好酒好肉,你却只能坐在地上,求些黄面包吃,然后对她说明你的来意。当你接受了她给你的美容时,便动身回来,再将一个饼饲那三首的狗,然后,又将口中衔的一文钱给了察龙,仍循原路而回。但除此之外,更要注意的是:不要开盒去看,也不要太好奇了,想知道‘神的美容’的宝藏。”

  她听高塔说完了,立刻取了两文钱、两个饼,到了达地洛斯山向地狱走去了。一切都如高塔所指示的做去,最后便到了柏绿赛比娜的房里。蒲赛克在那里不敢坐好椅子,也不敢用好酒菜,她只跪在柏绿赛比娜的足边,吃粗恶的面包,并对她说明来意。在她交给她装好了一个神秘东西的盒子后,她便告辞,更以剩下的饼和钱,买了路回到人间。

  当蒲赛克由地狱来到光明的人世时,她心里骚动着一个不可息的愿望,她说道:“我明知道这盒里装的是神们的美容,却不取些来涂在脸上以悦我爱,这不是一个愚人吗?”她便揭开了盒盖。在盒里既不见美容,也没有他物,只有一个死似的“睡眠”;这“睡眠”一被放出盒外,立刻侵入她的四肢百骸,她便一无知觉地倒在地上沉沉地睡去,如一具尸体。

  但丘比特现在已治愈了他的伤痕,再也忍不住不见蒲赛克的面了,便偷偷地由被禁的房子的窗中跳出,展开煊美无伦的双翼,向他的爱妻那里飞去。当他寻见了她躺在地上沉睡着时,便从她脸上拂逐去了“睡眠”,仍将它放进盒内,用他的一支箭尖触醒了她,说道:“呵,你看,你又要因为过度的好奇心使你自己邻于灭亡了;好,你且去回复我母亲的命,我则去预备好一切要办的事。”于是他飞到天空去,蒲赛克则把取得的东西带给维纳斯。

  丘比特全心爱着蒲赛克,怕他母亲不答应,便直到天庭,向朱必特控诉此事。朱必特拥抱了他之后,对他说道:“呵,我的爱儿,纵然你不大敬重我,常把箭刺我的心胸,然而我将如你所愿地答应你。你要记住我对于你的这一次好处,将来你看见人世有绝代美人时,须要把她的爱给予我。”他说了这话后,便命麦考莱召集群神赴会,不准有一个不到。于是诸神陆续地来了,挤满了天上的剧园。朱必特便开言道:“你们诸神,你们都认识这个少年丘比特。他应该结婚了。他选中了一位所爱的女郎,且已和她同居了一些时,现在让他随他的心愿娶了她。”然后,他又回头对维纳斯说道:“你,我的女儿,不要再生气,也不要怕这场婚姻辱没了你的门庭,我觉得这婚事是再合法没有的。”

  以后,朱必特便命麦考莱带了蒲赛克到天上来;这位爱神的爱妻便第一次踏到天庭。于是他倾了一杯不朽的酒,说道:“蒲赛克,你且喝下这酒,你也将成为不朽的了;丘比特将永为你的夫。”

  盛大的宴会和婚席不久便预备好,丘比特和他的爱妻一同坐下,手臂互挽着。约诺也是这样爱好的傍朱必特而坐,其余诸神也都按次入座。伽倪墨得为朱必特斟酒,巴克科斯(Bacchus)则为其余的神斟酒。他们喝的是琼浆,神们的酒。瓦尔甘预备晚餐,“时间”则用玫瑰和别的鲜花装饰仙殿,格丽斯们四处播散芳香,穆斯们甜蜜地歌唱着,阿波罗悦耳地奏着琴,维纳斯袅娜地舞着,萨蒂尔和潘则朗吹着笛子。如此地,蒲赛克嫁给了丘比特,不久,她生了一个儿子,他的名字便是“快乐”。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页