虚阁网 > 徐志摩 > 偶然集 | 上页 下页 |
我自己的歌 |
|
(Song of Myself) 〔美〕Walt Whitman 徐志摩 译 我看来一片的青草与天上的星斗的运行是一样的神奇, 泥里的蚂蚁也是一样的完美,一颗沙,鹪鹩的卵蛋,树根里的青蛙,都一样的是造化主的杰作, 我看来蔓延着的荆条可以装饰天上的厅堂,我手里绝小的铰链比得上所有的机器, 我看来在草田里低着头吃草的黄牛胜如美术的雕像, 一只小鼠是一个灵迹,可以骇倒无数自大的妄人…… 我想我可以与畜生们共同生活,和平、自足的畜生们。 我站着对他们看着,尽久的看着。 他们不是不安命的,也不抱怨着他们的光景, 他们不是在暗室里开着眼睛躺着,忏悔他们的罪恶。 他们也不来研究他们对上帝的责任,叫人作呕的研究。 没有一个是不满足的,没有一个是占有疯狂病的, 谁也不向谁下跪,他们几千年的生活里从不曾有过尊与卑的分别 他们在地面上没有一个是装体面的,也没有一个不是快活的过日子的。 这些是他们的状态,他们对我表示的,我也对他们表示我的同情, 他们启发了我自己的消息,现在我亲切的认识了我自己。 (原载:民国十三年三月十日《小说月报》第十五卷第三号) |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |