虚阁网 > 鲁迅 > 两地书 | 上页 下页
一一四


  B.EL①:

  今天是我们到上海后,你出门去了的第一天,现在是下午六点半,查查铁路行车时刻表,你已经从浦口动身,开车了半小时了。想起你一个人在车上,一本德文法不能整天捧在手里看,放下的时候就会空想。想些什么呢?复杂之中,首先必以为我在怎么过活着,与其幻想,不如由我直说罢——

  别后我回到楼上剥瓜子,太阳从东边射在躺椅上,我坐着一面看《小彼得》②一面剥,绝对没有四条胡同③,因为我要用我的魄力来抵抗这一点,我胜利了。此后睡了一会,醒来正午,邮差送到一包书,是未名社挂号寄来的韦丛芜著的《冰块》④五本。午饭后收拾收拾房子,看看文法,同隔壁的大家谈谈天,又写了一封给玉书⑤的信。下午到街上去散步,买些水果回来,和大家一同吃。吃完写信,写到这里,正是“夕方”⑥时候了。夜饭还未吃过呢,再有什么事,待续写下去罢。

  十三,六时五十分。EL.,现在是十四日午后六时二十分,你已经过了崮山,快到济南了。车是走得那么快,我只愿你快些到北京,免得路中挂念。今天听说京汉路不大通,津浦大约不至如此。你到后,在回来之前,倘闻交通不便,千万不要冒险走,只要你平安的住着,我也可以稍慰的。

  昨夜稍稍看书,九时躺下,我总喜欢在楼上,心地比较的舒服些。今天六时半醒来,九时才起,仍是看书和谈天。午后三时午睡,充分休养,如你所嘱,勿念。只是我太安闲,你途中太辛苦了,共患难的人,有时也不能共享一样的境遇,奈何!

  今日收到殷夫的投《奔流》的诗稿⑦,颇厚,先放在书架上了,等你回来再看。

  祝你安好。

  H.M.五月十四日下午六时三十分。

  【注释】

  ①B.EL:B.是德语Bruder(兄弟)或英语Brother(兄弟)的缩写;EL是德语Elefant或英语Elephant(象)的缩写。意为“象兄”。据许广平在《欣慰的纪念·鲁迅先生与海婴》中说:“林语堂先生似乎有一篇文章,写过鲁迅先生在中国的难能可贵,誉之为‘白象’。”

  ②《小彼得》:童话集,德国女作家至尔·妙伦著,许广平据日译本重译,鲁迅校改。一九二九年上海春潮书局出版。

  ③四条胡同:鲁迅曾用以奚落女性的哭泣。参看《书信》260815信及其注①。

  ④《冰块》:诗集,韦丛芜著。一九二九年四月北京未名社出版。

  ⑤玉书:即常瑞麟。参看本卷第125页注①。

  ⑥“夕方”:日语:日暮、黄昏。

  ⑦殷夫(1909—1931):原名徐祖华,笔名白莽、殷夫、徐白,浙江象山人,诗人,共产党员。一九三一年二月七日,被国民党反动派杀害于上海龙华。这里所说向《奔流》的投稿,当指所译奥地利作家德涅尔斯的《彼得斐·山陀尔行状》,后刊于《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月),署名白莽。《奔流》,文艺月刊,鲁迅、郁达夫合编,一九二八年六月在上海创刊,一九二九年十二月停刊,共出十五期。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页