虚阁网 > 胡适 > 胡适日记 | 上页 下页 |
1953年5月10日 |
|
方以智《通雅》(三二,7): ……王古心笔录:有老僧永光言,藏经接缝用楮汁,飞面白及糊,则坚如胶漆。造澄心纸,亦用及糊。 《辞源》: 白及,多年生草,多植于园圃,高一二尺,叶长,阔寸许,有平行脉。夏月开花,色红紫或白。根入药,并可为糊。 《字典》:楮,丑吕切,音褚。《说文》,穀也。陆玑《诗疏》: 幽州人谓之穀桑,或曰楮桑。荆杨交广谓之穀,中州人谓之楮。江南人绩其皮以为布,又梼以为纸。 我看见的敦煌古卷子,纸接缝处,两纸相粘不过一二分,而千余年不脱落。其所用糨糊必有特效药力,大概即是白及糊。 粘叶谓之蝴蝶装。王原叔云,书册粘叶为上,缝绩岁久断绝。张子贤言宋宣献,令家录作粘法。予旧见三馆书,黄本白本皆粘叶,上下栏界,出于纸叶。孙莘老钱穆父,亦如此。孟奇言秘阁宋版书,如试录谓之蝴蝶装。王古心笔录,有老僧永光,言藏经接缝用楮汁飞面白及糊,则坚如胶漆,造澄心纸亦用及糊。 录自方以智《通雅》(康熙二年本)卷三十二,页7 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |