虚阁网 > 丰子恺 > 二重生活 | 上页 下页
英语教授我观


  英语教授,除了一般所注意的“Howtoread”〔“怎样读”〕和“Howtospeak”〔“怎样讲”〕以外,还有更重的一个要点,便是“Howtothink”〔“怎样想”〕。这要点,在浅薄的英文研究者,往往被忽略;在浅薄的英文教授者,也都不被注意,就徒然使得英语的真的价值不显著,而学者的英语研究的效果也浅薄了。“read”〔“读”〕和“speak”〔“讲”〕,譬如英语的皮毛;“think”〔“想”〕是英语的生命。英语教授者,都应该明白:在他的教鞭下的青年,为什么要学英语?要学真的英语呢还是只要学英语的皮毛?如果真要认识那Anglo-Saxon的真精神,而要奏英语研究的完全的效果,非使他们掴住英语的生命不可。

  A,B,C的发音“shallandwill”的用法,已曾被多数英语教授者注意及了。多数的学生,单学得些英语的读法和说法而出校门了。他们都会读“opensesame!”,会说“Yesorno”。然而真的英吉利人的思想、真的英文学的内容,在几本浅薄的教科书、文法书、会话书里,他们没有尝到过。这样的人,我觉得不能称为英语研究者,只能说是英语的“鹦鹉”。

  “Howtospeak”和“Howtoread”,当然原是英语研究的重要的基础。我所否的,是以“Howtospeak”和“Howtoread”为英语教授的唯一的职能的英语教授者。上海滩上的“来叫come去叫go,一块洋钿温大龙①”,当然是我们所不许的。英语极熟的外国洋行里、公馆里的走狗,也当然是我们所贱的。

  孩稚的初级中学生,英语的基础还没有巩固,似乎配不上研究英文学。这话一半原是有理的。然而很大的误谬,往往就在这话里发生。Aboy,Aboy〔一个男孩,一个男孩〕还发音不来的儿童,当然用不到研究英文学的名目。然而英语渐渐进步起来,做教师的应该引导他向真的英语精神的路上,使他渐渐得到开英语的宝库的钥匙。一般utilitarian〔功利主义〕的英语研究者或英语教师,以为literature〔文学〕不是我们中学校的英语教师和学生的所有事;poem〔诗〕更加和中学校的英语没交涉。他们把“文学”、“诗”等名词看得高不可仰。

  一则由于他们的英语研究的肤浅,二则由于utilitarian〔功利主义者〕的见解浅薄的utilitarian的思想,是中国一切参仿洋法的事业只有表面而内容糙乱的病根。银行手只晓得balancedue〔结欠金额〕,站长只晓得minuteslate〔晚点〕,工业者只晓得engine〔引擎,发动机〕,英文教师也就只晓得modelreader〔模范读物〕,mothertongue〔本国语言〕。这样的皮毛的研究,只能算一种小聪明,何曾是研究?要除去这样的弊害,只有在无论何种学校的最初的英语教授上加注意,使他们的志望不局于utilitarian的狭小范围内,使他们懂得用“open,sesame!”的咒来打开真的英语精神的门,接触真的不列颠魂。在这目的之下,我主张灌输英文学和英诗的知识于学生。

  一民族的思想的精华,藏在这民族的文学和诗里。一民族的真的精神,也藏在这民族的文学和诗里。第一:在民族精神结合的点上着眼;学英语的学生,有研究英文学和英诗的必要。因为欲谋民族关系或国际的友谊的亲密,使人民研究他国民族文学是唯一的方法。两民族的亲善,全在民族和民族的互相了解。法国人有一句有名的格言:“Toutcomprendre,c'esttoutpardonner.”②就是英国的“Tounderstandeverythingistopardoneverything”③。历史上一切国际的交涉,都原因于两方没有相互的understanding〔了解〕,因之就不能互相pardon〔宽恕),就起争执。换句话说,我们如果understand〔了解〕了操英语的民族,就真心地钦佩他们,就不会误解操英语的民族为“shop-keep-ers④”,而作皮毛的模仿了。

  第二:英文学,英诗,是世界上的思想的宝库。Shakespear〔莎士比亚〕以至Kipling〔吉卜林〕,许多诗人文人遗下许多的珍宝在这世界上,无论何人都有享受的自由。读过英美文学,像Milton〔弥尔顿〕,Shelley〔雪莱〕,Browning〔布朗宁〕,Emerson〔爱默生〕,Whitman〔惠特曼〕等的制作的,谁不真心地崇拜操英语的民族!谁不感谢他们对后人的恩惠!教师对于学英语的人,都应该给以得接触英语的精髓的机会,以使他们以understand英语为目的。诗,原来不是十分艰深的别种的文字。中国向来有科举式的,极雕斲的诗,为一般人不解,因此就生了把诗看作异样的文字的因袭的观念。实在,好诗绝不是多数人所不解的。诗近于歌,人生确是先会诗歌而后能文言的。所以世界上mostpopular〔流传最广〕的诗,都是学生所能够懂得的。英语教授者,正应该给学生以开这英语的宝库的钥匙。

  第三:英美的民族,是democracy〔民主〕liberty〔自由〕的民族。在文学中隐藏着这等真义。研究英语者,如果限于A,B,C的发音,shall,will的用法等机械的钻求,把英语研究只当作一种技巧,或一种应酬的工具,或商业的媒介物,而疏忽了文学方面的研究,就永远不能understand英语,永远不能梦见真的英美民族的democracy和liberty的精神了。实在,要understand真的不列颠、真的亚美利加,不必远涉重洋,去拜访伦敦、纽约、芝加哥、只要伏在你的书斋的冷静的角里,或火炉旁边,熟读不列颠或亚美利加的著作家的杰作。读Chaucer〔乔叟〕、读Milton,读Ruskin〔罗斯金〕和Carlyle〔卡莱尔〕、读Emerson〔爱默生〕和Hawthorne〔霍桑〕,就可以悟到英美的民族绝不是shop-keepers,在他们的物质的国民性的内层,隐着一道勃勃的理想的泉流,就可以得到他们的democracy和liberty的真精神,就可以明白他们的道德的生活的基础,和现代的英美所以在世界上称优秀的原因了。

  最后我对于poem的教授要讲几句话:poem的教授,注意于内容的选择外,还应该讲求音乐的要素。大凡富于音乐的要素的诗歌文章,必容易动人的感情而使读者易于上口,而发生兴味。所以内容好而音节也好的诗,实在是学生的最适当的读物。再进理想一步,诗和歌互有联络的利益,即学校的文学科和音乐科应该有一种密切的相互关系。即如果借音乐来唱诗,岂不使音乐的歌词上更富于文学的要素,而使诗更富于音乐的要素吗?

  如果取英美的名词,配上英美的有名的旋律,合成音乐,岂不使学者得更切实地体验英美人的思想和精神,就容易更切实地understand英美吗?这样,读英语的学校,在音乐上自然可以有英语唱歌的教授否,应该有英语唱歌的教授。实在,像英国国歌《GodSavetheKing》〔《天佑吾王》〕,美国民谣《Massa'sintheCold,ColdGround》〔《马萨安息在墓里》〕,旋律上弥漫着雄浑的英国趣味和殖民地的美国趣味,歌词上一则显出着国本巩固的英国气象,一则吐露着隐伏在移植于亚美利加的白人的心底里的怀祖国的悲哀。像这等歌曲,为音乐教授,固然可取;为音乐与英语的联络教授,也必然是可取的材料。

  注释:

  ①温大龙,是英文onedollar(一元)的音译。
  ②法文,意即“了解一切便是宽恕一切”。
  ③英文,意义同上。
  ④英文,意即店主,此处含义源出对英国的蔑称“店小二之国”。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页