虚阁网 > 雨果 > 悲惨世界 | 上页 下页
七、珂赛特在黑暗中和那陌生人并排走(1)


  我们说过,珂赛特没有害怕。

  那个人和她谈话。他说话的声音是庄重的,几乎是低沉的。

  “我的孩子,你提的这东西对你来说是太重了。”

  珂赛特抬起头,回答说:

  “是呀,先生。”

  “给我,”那人接着说;“我来替你拿。”

  珂赛特丢了那水桶。那人便陪着她一道走。

  “确是很重。”他咬紧了牙说。

  随后,他又说:

  “孩子,你几岁了?”

  “八岁,先生。”

  “你是从远地方这样走来的吗?”

  “从树林里泉水边来的。”

  “你要去的地方还远吗?”

  “从此地去,总得足足一刻钟。”

  那人停了一会不曾开口,继又突然问道:

  “难道你没有妈妈吗?”

  “我不知道。”那孩子回答。

  那人还没有来得及开口,她又补充一句:

  “我想我没有妈。别人都有。我呢,我没有。”

  静了一阵,她又说:

  “我想我从来不曾有过妈。”

  那人停下来,放下水桶,弯着腰,把他的两只手放在那孩子的肩上,想在黑暗中看清她的脸。

  来自天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

  “你叫什么名字?”那人说。

  “珂赛特。”

  那人好象触了电似的。他又仔细看了一阵,之后,他从珂赛特的肩上缩回了他的手,提起水桶,又走起来。

  过了一阵,他问道:

  “孩子,你住在什么地方?”

  “我住在孟费郿,您知道那地方吗?”

  “我们现在是去那地方吗?”

  “是的,先生。”

  他又沉默了一下,继又问道:

  “是谁要你这时到树林里来提水的?”

  “是德纳第太太。”

  那人想让自己说话的声音显得镇静,可是他的声音抖得出奇,他说:

  “她是干什么的,你那德纳弟太太?”

  “她是我的东家,”那孩子说,“她是开客店的。”

  “客店吗?”那人说,“好的,我今晚就在那里过夜。你领我去。”

  “我们正是去那里。”孩子说。

  那人走得相当快。珂赛特也不难跟上他。她已不再感到累了。她不时抬起眼睛望着那个人,显出一种无可言喻的宁静和信赖的神情。从来不曾有人教她敬仰上帝和祈祷。可是她感到她心里有样东西,好象是飞向天空的希望和欢乐。

  这样过了几分钟,那人又说:

  “难道德纳第太太家里没有女用人吗?”

  “没有,先生。”

  “就你一个吗?”

  “是的,先生。”

  谈话又停顿了。珂赛特提高了嗓子说:

  “应当说,还有两个小姑娘。”

  “什么小姑娘?”

  “潘妮和兹玛。”

  孩子在回答中就那样简化了德纳第大娘心爱的那两个浪漫的名字。

  “潘妮和兹玛是什么?”

  “是德纳第太太的小姐,就是说,她的女儿。”

  “她们两个又干些什么事呢?”

  “噢!”那孩子说,“她们有挺漂亮的娃娃,有各色各样装了金的东西,花样多极了。她们做游戏,她们玩。”

  “整天玩吗?”

  “是的,先生。”

  “你呢?”

  “我,我工作。”

  “整天工作吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页