虚阁网 > 西德尼·谢尔顿 > 时间之沙 | 上页 下页
七十一


  梅甘的心急速跳动起来。海梅没法逃脱了。

  她经过一家杂货店。在她前面,一个妇人正推着一辆童车挡住了她的路。那妇人把童车停在杂货店的墙边,走进商店去买东西。梅甘一刻也没犹豫,一把抓住童车手柄,穿过街道,走进公园。

  警察已在沿着一条条长凳询问那些坐在那儿的男人了。梅甘从一名警察身边挤了过去,推着童车,走向海梅。

  她喊道:“我的圣母!你在这儿呀,曼努埃尔!我到处找你。我已经受够了!你答应过早晨粉刷房子的,可你现在却坐在公园里,像个百万富翁。妈妈说得对,你是个百无一用的混子。当初我真不该嫁给你!”

  海梅立时反应过来。他站起身来。“你妈妈真是个谈论混子的能手。她自己就嫁了一个混子。要是她——”

  “你说谁?要不是我妈妈,我们的孩子早就饿死啦。你连半片面包都没带回家过……”

  那些警察停下来,观看他们吵架。

  “那个女人要是我老婆,”一名警察咕哝道,“我就把她送回她妈妈那儿去。”

  “你他妈这爱唠叨的女人真令人讨厌,”海梅吼了起来,“我警告过你,回家后我得好好教训教训你。”

  “还像个男子汉。”另一名警察说。

  海梅和梅甘一路吵吵闹闹走出公园,前面推着那辆童车。警察们又把注意力转移到了坐在长凳上的那些人身上。

  “请问有身份证吗?”

  “出了什么问题,警官?”

  “没关系,给我看看证件就行了。”

  公园里所有的人都掏出了皮夹,取出身份证,证明他们是什么人。在检查过程中,一名婴儿哭叫起来。一名警察举目一望,只见那辆童车被弃置在拐角处,那对吵架的夫妇不见了。

  半小时后,梅甘从正门进了屋。安帕罗正在紧张地来回踱步。

  “你到哪儿去了?”安帕罗质问她,“没告诉我你不该离开这间屋子。”

  “我得出去处理一件事情。”

  “什么?”安帕罗猜疑地问,“你在这儿不认识任何人。如果你——”

  海梅走了进来,安帕罗脸上失去了血色,但很快她就恢复了镇静。

  “什么——发生了什么事?”她问,“你没到公园去?”

  海梅静静地说:“为什么,安帕罗?”

  她看到他的眼睛,知道事情已无望了。

  “是什么使你改变的?”

  她摇摇头。“我没改变。是你变了。在你们进行的这场愚蠢的战争中,我失去了我所爱的每一个人,我厌恶一切流血。你能耐心听听关于你自己的真实情况吗,海梅?你跟你反对的政府一样坏,甚至比他们更坏。因为他们想讲和,而你却不然。你认为你在帮助我们的国家吗?你是在毁灭它。你抢劫银行,炸毁汽车,屠杀无辜民众,你还以为你是个英雄。我曾经爱过你,信任过你,但——”她的声音突然变了,“这种流血必须结束。”

  海梅走到她身旁。他的眼睛冷冰冰的。“我该杀了你。”

  “不,”梅甘喘着气说,“求你!你不能这样。”

  费利克斯已经来到这间房里,听到了这些谈话。“耶稣基督!这么说她就是那个叛徒。我们拿这条母狗怎么办?”

  海梅说:“我们得把她带在身边,看紧她。”他抓住安帕罗的肩膀,轻轻地说:“要是你还想耍花招,我保证叫你死。”他猛地将她推开,转身面对梅甘和费利克斯。“在她的朋友到来之前,我们离开这里吧。”

  第35章

  “米罗到了你手里,可你又让他逃跑了?”

  “上校——我怀着一切应有的尊敬——我的人——”

  “你的人全是些笨蛋。你们叫自己为警察吗?你简直替你的警察制服丢脸。”

  警察局长站在那儿,在阿科卡上校毁灭性的嘲弄下畏缩不已。他毫无办法,因为上校有足够大的权力要他的脑袋。而阿科卡还是没有放过他。

  “我认为你个人是有责任的。我敢说你会被撤职。”

  “上校——”

  “滚出去。你使我感到反胃。”

  阿科卡上校因这次受挫而感到恼火。他抽不出时间到维多利亚去抓海梅·米罗,便把这项任务委托给了地方警察局。可他们却耽误了大事。只有上帝知道米罗现在到了哪里。

  阿科卡上校走到在他面前桌子上展开的地图旁边。当然,他们将待在巴斯克乡村里。可能是在布尔戈斯,或是洛格罗尼奥,或是毕尔巴鄂,或是圣塞瓦斯蒂安。我得集中全力往东北方向。他们将会在某处露面的。

  他记起了那天上午跟首相的谈话。

  “你的时间不多了,上校。你看过今天的晨报了吗?世界舆论正把我们弄得看起来像些小丑。米罗和那几个修女使我们变成了笑抦。”

  “首相,我可以向您保证——”

  “胡安·卡洛斯国王已经命令我成立一个应对这整个事件的官方调查委员会。我不能再拖延了。”

  “再拖延几天,到时我就会抓到米罗和那几个修女了。”

  谈话停顿了一会儿。“48小时。”

  阿科卡上校害怕的不是首相和国王的失望,而是“奥普斯·蒙多”。他被召集到西班牙实业家领袖之一的一个小组办公室时,他得到的命令是明确的:“海梅·米罗正在制造一种对我们组织有害的气氛。阻止他。你将得到优厚的报酬。”

  阿科卡上校知道,这句话的潜台词是:失败了,你就将受到处罚。现在他的职业处在危险之中。这都是由于某些愚蠢的警察让米罗从他们眼皮底下跑掉了。海梅·米罗可能藏在任何地方。但是那几个修女……一阵激动的热潮流遍阿科卡上校的全身。修女!她们是关键。海梅·米罗可能藏在任何地方,但那些修女们只能在另一所女修道院找到避难所。而且几乎可以肯定是在同类的修道院。

  阿科卡上校又转身去研究地图。他找到门达维亚。在门达维亚有一所西多会的修道院。那就是她们前去的地方。他得意扬扬地想:那好吧,我也去那儿。只是我得先赶到那儿等他们。

  里卡多和格拉谢拉的旅行结束了。

  最后那几天是里卡多经历过的最愉快的几天。军队和警察都在追捕他,一旦被抓获便意味着死亡,然而这似乎并没有什么关系。他跟格拉谢拉就像是在时空里开辟了一个仙岛、一个伊甸园,在那里,什么也无法接近他们。他们已将那危急的逃亡转变为二人共享的奇妙的冒险。

  他们没完没了地交谈、探索、解释。他们的言语像是一种植物的卷须,将他们拉得更为紧密了。他们谈论过去、现在和未来。特别是未来。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页