虚阁网 > 陀思妥耶夫斯基 > 白痴 | 上页 下页
一三一


  “当然是荒唐,而且大概会以荒唐而告终;但是我们这些人……”

  “也许,您还有别的事才到这里来的吧,叶甫盖尼·帕夫洛维奇?”

  “噢,当然还句别的事,”他笑着说,“亲爱的公爵,明天天一亮我就要为这不幸的事(喏,就是伯父的事)去彼得堡;您瞧,这一切是确实的,而除了我大家却都已知道了。这一切真使我震惊万分,因此我都不急于去那里(叶潘钦家)了;明天我也不在,因为在彼得堡,明白吗?也许,我将有三天不在这里,总之,我的事挺糟的。虽不是什么十分了不起的事,但是我认为,有些问题我需要跟您开诚布公地解释清楚,我不想放过时间,也就是想在离开前谈谈,如果您允许,我现在就坐这儿等一会,等大伙儿散去;再说我也没有别的地方可去:我非常激动,难以人睡,最后,尽管这样直接纠缠一个人是不像话的,不正当的,但我还是要直截了当地对您说:我是来寻求您的友谊的,我亲爱的公爵;您是个无比卓越的人,也就是是个从来不说假话的人,也许,根本就不会说假话,而我有一件事需要一位朋友,一位忠告者帮助出主意,因为我现在完全成了不幸的人……”

  他又笑了起来。

  “糟糕在什么地方,”公爵想了片刻说,“您想等到他们散去,可是天知道这要到什么时候。我们最好还是现在就到公园去;确实,他们在等着,我去道个歉。……”

  “千万不要这样,我有自己的理由,免得人家怀疑我们有什么目的进行紧急谈话;这里有些人对我们的关系非常感兴趣,您不知道这一点吗,公爵?如果他们看到我们本来就有非常友好的关系,而不只是有急事才找您,那就好得多,明白吗?过两小时他们就会散去;我只占您20分钟,顶多半小时……”

  “欢迎您,请吧;就是不做解释我也十分高兴;而对您说的友好关系的话,我很感谢。请原谅,我今天有点心不在焉;您知道吗,此刻我怎么也无法集中注意力。”

  “我看得出来,看得出来,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇微微笑着低声咕噜着。今天晚上他很可笑。

  “你看出什么来了?”公爵力之一惊。

  “亲爱的公爵,您难道没有怀疑,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇没有直接回答公爵的问题,依然微笑着说,“难道您不怀疑,我来只不过是蒙骗您,顺便从您这儿刺探点情况,啊?”

  “您来是要探听什么,这一点是没有疑问的,”公爵终于笑了起来说,“甚至也怀疑到,也许,您还打走主意来稍微欺骗我一下。但是要知道,我并不怕您;何况现在我对一切都似乎感到无所谓,您相信吗?还有……还有……还因为我首先确信,您毕竟是个超尘拔俗的人,因而我们最终也许真的能成为朋友。我很喜欢您,叶甫盖尼·帕夫洛维奇,您……据我看,是非常非常正派的人!”

  “好吧,不论怎么样跟您打交道是很愉快的,无论是什么交道,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇最后说,“我们走吧,我要为您的健康干一杯;我能接近您感到十分满意。啊!”他突然停住步,说,“这位伊波利特先生是不是搬到您这儿来住了?”

  “是的。”

  “我想,他不会马上就死吧?”

  “怎么啦?”

  “没什么,就这么问问;我在这里与他呆了半小时……”

  这一段时间里伊波利特一直等着公爵,就在他和叶甫盖尼·帕夫洛维奇在一旁谈话的时候,伊波利特不时朝他们扫上一眼。当他们走近桌子的时候,他显得很振奋,甚至有些狂热。他心神不宁,非常激动;额头上渗出了汗水。从他那双闪亮的眼睛里,除了流露出一种经常徘徊心间的不安,还显示出某种捉摸不定的急不可耐;他的目光无目的他从一样东西移到另一样东西,从一张脸移到另一张脸。虽然在此以前他积极参加了大家的热列谈话,但是他的振奋只是狂热的冲动;其实对于谈话本身他并不全身心投入;他的争辩是下连贯的、嘲弄人的,随便得离奇;一分钟前他自己慷慨激昂地开始谈论的话,不等说完他就弃之脑后了。公爵惊讶而又怜惜地了解到,这个晚上他在无人阻拦的情况下已经喝了满满两大杯香槟、现在放在他面前开始喝的已经是第三杯了。但公爵只是后来才知道这一点;此刻他不太注意这些。

  “知道吗,今天正好是您的生日,我高兴得不得了!”伊波利特嚷道。

  “为什么?”

  “您会明白的;快坐下;第一,是因为聚集在这里的是您的全体……人马。我就估计到会有人来的;这是我一生中第一次估计对了!遗憾的是,我不知道是您生日,不然我会带礼物来的……哈-哈!对了,也许,我已经带礼物来了!到天亮还有多少时间?”

  “到天亮不到二小时了,”普季芩看了一下表,说。

  “何必现在要等黎明呢?现在外面也亮得可以看书,”有人指出。

  “因为我需要看到太阳的一条边儿。可以为太阳的健康喝一杯吗,公爵,您认为怎样?”

  伊波利特毫不客气地转向大家生硬地问,就像是发号施令一样,但是,他自己好像没有发觉这一点。

  “好吧,喝吧;只不过您最好安静些,伊波利特,好吗?”

  “您老是要我睡觉;公爵,您简直就是我的保姆!等太阳一出来,在天空中发出轰响。谁在诗里这么写的:‘太阳在天空中发出轰响?’虽然没有意义,但是很好!我们就睡觉。列别杰夫!太阳不是生活的源泉吗?在《启示录》中‘生命的源泉,是什么意思?您听说过‘茵陈星’吗,公爵?”

  “我听说,列别杰夫认为这颗‘茵陈星’是分布在欧洲的铁路网。”

  “不,对不起,不能这样!”列别杰夫跳了起来,一边摆着手,一边喊道,似乎是想阻止大家刚开始发出的笑声,“对不起!跟这几位先生……所有这些先生,”他突然转身对公爵说,“要知道,在某些方面,这是这么回事……”他不讲礼貌地敲了两下桌子,因而大家笑得更厉害了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页