虚阁网 > 莎士比亚 > 安东尼与克莉奥佩特拉 | 上页 下页
第四幕 第十二场(2)


  爱洛斯:那么好,我这样免去了安东尼的死所给我的悲哀了。(自杀。)

  安东尼:比我三倍勇敢的义士!壮烈的爱洛斯啊,你把我所应该做而你所不能做的事教会我了。我的女王和爱洛斯已经用他们英勇的示范占了我的先着;可是我要像一个新郎似的奔赴死亡,正像登上恋人的卧床一样。来;爱洛斯,你的主人临死时候却是你的学生,你教给我怎样死法。(伏剑倒地)怎么!没有死?没有死?喂,卫士!啊!帮我快一点死去!

  德西塔斯及众卫士上。

  卫士甲:什么声音?

  安东尼:朋友们,我把事情干坏了;啊!请你们替我完成我的工作吧。

  卫士乙:大星殒落了!

  卫士甲:时间已经终止它的运行了!

  众卫士:唉,伤心!

  安东尼:哪一个爱我的,把我杀死了吧。

  卫士甲:我不能下这样的手。

  卫士乙:我也不能。

  卫士丙:谁也下不了这样的手。(众卫士下。)

  德西塔斯:你手下的人看见你国破身亡,全都走散了。我只要把这柄剑拿去献给凯撒,再把这样的消息告诉他,就可以成为我的进身之阶。

  狄俄墨得斯上。

  狄俄墨得斯:安东尼在什么地方?

  德西塔斯:那边,狄俄墨得斯,那边。

  狄俄墨得斯:他活着吗?你怎么不回答我,朋友?(德西塔斯下。)

  安东尼:是你吗,狄俄墨得斯?拔出你的剑来,把我刺死了吧。

  狄俄墨得斯:最尊严的主上,我们娘娘克莉奥佩特拉叫我来看你。

  安东尼:她什么时候叫你来的?

  狄俄墨得斯:现在,我的主。

  安东尼:她在什么地方?

  狄俄墨得斯:关闭在陵墓里。她早就害怕会有这种事情发生;她因为看见您疑心她和凯撒有勾结——其实是完全没有这一回事的——没有法子平息您的恼怒,所以才叫人来告诉您她死了;可是她又怕这一个消息会引起不幸的结果,所以又叫我来向您说明事实的真相;我怕我来得太迟了。

  安东尼:太迟了,好狄俄墨得斯。请你叫我的卫士来。

  狄俄墨得斯:喂,喂!皇上的卫士呢?喂,卫士们!来,你们的主帅叫你们哪!

  安东尼的卫士四五人上。

  安东尼:好朋友们,把我抬到克莉奥佩特拉的所在去;这是我最后命令你们做的事了。

  卫士甲:唉,唉!主上,您手下还有几个人是始终跟随着您的。

  众卫士:最不幸的日子!

  安东尼:不,我的好朋友们,不要用你们的悲哀使冷酷的命运在暗中窃笑;我们应该用处之泰然的态度,报复命运加于我们的凌辱。把我抬起来;一向总是我带领着你们,现在我却要劳你们抬着我走了,谢谢你们。(众舁安东尼同下。)


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页