虚阁网 > 外国文学 > 里柯克 | 上页 下页
医生和那套古怪装置(5)


  “哦,我懂,”医生说,“常有这样的事呢。再说,在你这种情况下,我本应该早就想到这一点的。”

  “还不光是这一点呢,”沃尔拉斯点燃一支烟,说,“我到家里去过,见过她。天哪,卡彭特,那女人可真是个长舌妇呵!简直说个没完没了!事实明摆着,我不愿意再回到她那儿去啦。她谈个不休,要把我烦死的。”

  “这么说,”医生说,“如果只是她的舌头的问题,我能够帮你把它弄短。”

  “你能够,呃?”沃尔拉斯先生停顿了一会儿,好像稍微有点迟疑,然后继续用现在这种果断坚定的口吻说起话来。最近的24小时里,他已经习惯于用这种口气讲话了。

  “不,不,现在已经为时太晚。无论如何我不想跟她在一块啦。事实明摆着,卡彭特,我已经安排好,要娶一位新太太。总而言之,我已经决定娶这个医院里的一位护士。你去医院的时候可能已经注意到她,皮肤黑黑的,个子挺高。事实上,如果要说有什么缺点的话,就是稍微高了一点。”

  “我可以把她弄短。”卡彭特咕咕哝哝说。

  “弄短多少?”沃尔拉斯说,“不,我还是要让她就像现在这个样子。”

  “你什么时候结婚呢?”医生问道。

  “我还没决定呢?”沃尔拉斯回答说,“我想快啦!”

  “当然啰,”医生说,“那位年轻的女士对这事也同样感兴趣啰?”

  “我还没问过她呢,”沃尔拉斯说,“今天我可能就会向她提出来。不过,我先还得再去打一盘18洞的高尔夫球。嗯,再见,医生,别忘了账单。还有,你给我开账单的时候,麻烦你把我的名字改过来。从现在起,我不再叫约翰·沃尔拉斯,已经改成赫尔克里士·布尔拉史了。”①

  ①“赫尔克里士·布尔拉史”也是音义双关的象征性名字。“赫尔克里士”是希腊神话中的大力士,“布尔拉史”由“公牛”(bull)和“猛冲”(rush)两词组成,都表明力大与凶猛。

  卡彭特医生是个认真思考的人,当这位顾客走后,他坐在书桌前,继续写他的即将脱稿的论文——《论恢复健康的外科手术可能有的局限性》。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页