虚阁网 > 迈克尔·克莱顿 > 猎物 | 上页 下页
五八


  ※第二部 沙漠 第6天 下午1点12分

  他们都在大厅集中,带着电子游戏机和弹球游戏机。这时没有人玩。他们用焦虑不安的目光看着我,我跟他们解释我们得做事情。我的计划非常简单——集群本身要求我们必须得做什么,尽管我绕过了那个令人不安的事实。

  简单说来,我告诉他们,有一个集群逃脱了,我们无法控制它,而且,那个集群显示出了自动组织行为。“无论什么时候你有一个高度自动组织元件,它就意味着,集群在受伤或被分开后能够自动重新组合起来,就像它面时我时作出的反应。所以,必须把这个集群全部彻底地消灭掉。这就是说,要把那些微粒置于热、冷、酸环境或高磁场中。从我观察到的它的行为来看,我们消灭它的最佳时间是在夜里,那时集群失去了能量,降到了地面上。”

  里基嘀咕道:“可是我们已经告诉你了,杰克,我们在夜间无法找到它——”

  “说得对,你无法找到它,”我说,“因为你没有给它做标记。听我说,外边是一片茫茫大沙漠,如果想要找到它的藏身之处,就必须给它做上明显的标记,无论它到哪里,你都可以跟踪它。”

  “用什么给它做标记?”

  “那就是我要讲的第二个问题,”我说,“我们这里有什么样的标记剂?”

  回答我的是一脸茫然的面孔。

  “想想吧,伙计们。这里是一处工业设施。你们肯定有某种东西,它可以给那些微粒做上标记、留下我们可以跟踪的尾巴。我说的是一种发出强烈光线的物质,或者一种具有特殊化学标志的信息素,或者是某种放射性元素……没有吗?”

  更多的人一脸茫然。他们摇着头。

  “嗯,”梅说,“当然,我们有放射性同位素。”

  “好的,很好。”

  我们这时已经有了一点进展。

  “我们用它们来检查系统的泄漏情况。直升飞机每周送来一次。”

  “你有什么样的同位素?”

  “硒-72和铼-186:有时候也有氙-133。我不确定我们手里现在有哪些种类。”

  “我们有哪些种类的半衰期元素?”

  某些同位素会很快失去放射性,时间以小时或分钟来计算。那样的同位素对我来说没有什么用处。

  “半衰期元素平均时间为1周,”梅说,“硒是8天。铼是4天,氙-133是5天。精确地说是5.25天。”

  “好的。这些同位素的任何一种对我们来说都适合,”我说,“我们为集群打上标记后,只需要放射性能维持一夜时间。”

  梅说:“我通常将那些同位素放入氟代脱氧葡萄糖中。氟代脱氧葡萄糖是一种液体葡萄糖基。你可以进行喷洒。”

  “那应该不错,”我说,“那些同位素存放在什么地方?”

  梅凄凉地笑了笑。“在库房里。”她说。

  “在什么位置?”

  “外面。在那些停着的汽车附近。”

  “好的。”我说,“我们出去取吧。”

  “噢,看在上帝的分上,”里基说着举起了双手,“你的神经是不是出了毛病?你今天上午差一点死掉,杰克。你不能再出去了。”

  “没有其他办法。”我说。

  “肯定有的。等到天黑以后再说。”

  “不行。”我说,“因为那意味着,我们要等到明天才能喷洒了。那样,我们要等到明天才能追踪和消灭它们。那意味着我们要等36个小时,而那种生物进化的速度非常快。我们不能冒那样的风险。”

  “冒险?杰克如果你现在出去,你绝对不能活着进来。你有出去的这种想法也真他妈的疯了。”

  在这个过程中,查理·戴文波特一直盯着监视器。这时,他转向大家:“不,杰克没有疯。”他对着我咧开嘴巴笑了。“这次我和他一起去。”查理开始独自哼起来:“天生狂野。”

  “我也去。”梅说,“我知道那些同位素存放的位置。”

  我说:“真的没有必要,梅,你可以告诉我——”

  “不。我要去。”

  “我们要临时制作一个喷栖器来用。”大卫·布鲁克斯小心翼冀地挽起了袖子,“大概是可以遥控的。那是洛西的专业。”

  “好吧,我也去。”洛西·卡斯特罗说,看了大卫一眼。

  “你们都要去?”里基的目光扫过我们,脑袋不停地摇。“这样做极其危险,”他说,“极其危险。”

  大家默不作声。我们只是看着他。

  后来,里基说:“查理,你他妈的能不能闭上嘴巴?”他转向我,“我认为,我不能让这样的事情出现,杰克”

  “我认为,你没有选择。”我说。

  “这里出我负责。”

  “现在不是了。”我说。

  我心里着起一阵恼怒。我想告诉他,他让集群在外面环境中进化,已经把事情搞砸了。但是,我不知道朱丽亚究竟做出了多少重大决定。结果,里基巴结上司,竭力讨好他们,就像孩子讨好父母。他对他们阿谀奉承;那是他在生活中往上爬的方式。那也是他的最大弱点。

  但是,里基这时却倔犟地昂起下巴:“你不能那样做,杰克。”他说,“你们这帮家伙出去后是无法活着回来的。”

  “我们当然可以,里基。”查理·戴文波特说。他指着监视器,“你自己看看吧。”

  监视器上显示了外面沙漠的情况。午后的阳光照射在低矮的仙人掌上。远处有一棵生长不良的杜松树,在阳光下是一个黑点。我一时不明白查理在说什么。后来,我看见沙尘沿着地面吹动。我注意到,那棵杜松树偏向了一侧。

  “对了,伙计们”查理·戴文波特说,“外面起大风了。大风,没有集群——记得吗?它们只得匍匐在地上。”他朝着通向配电房的通道走去,“做事要抓紧时间,我们动手吧,伙计们。”

  大家鱼贯而出。我走在最后。使我大吃一惊的是,里基把我拉到一旁,用身体挡住了门。“对不起,杰克,我不想当着大家的而使你难堪。可是,我不能让你这样干。”

  “你愿意让别的人去干吗?”我问。

  他皱眉表示不满:“你这是什么意思?”

  “你最好面对现实,里基。这已经是一场灾难了。如果我们不立刻控制它,那么,我们就得请别人帮忙。”

  “帮忙?你是什么意思?”

  “我的意思是,请五角大楼。请军队。我们得请人来控制集群。”

  “不行,杰克。我们不能那样做。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页