虚阁网 > 迈克尔·克莱顿 > 机身 | 上页 下页
三四


  她低头看看自己的衣服,衬衣和裙子上沾了一道宽宽的油斑。

  伯恩问:“你有衣服换吗?”

  “没有,我得回家去。”

  “还是我开车送你吧。”肯尼说。

  她差点说不行,但还是算了。“谢谢你,肯尼。”她说。

  行政办公大楼晚6时

  约翰·马德从办公桌后抬起头。“我听说64号大楼里出了点小乱子,怎么回事?”

  “没事儿,我当时正在查些资料。”

  他点点头。“我不要你一个人单独去车间,凯西。今天发生过荒唐的吊车事件后就更不能单独去了。如果你必须去那儿,就让里奇曼或者一个工程师陪你去。”

  “好的。”

  “现在不是冒险的时候。”

  “我明白。”

  “好吧,”他在椅子里挪动了一下,“记者是怎么一回事?”

  “杰克·罗杰斯正在写一篇报道,这篇报道有可能让人很难堪,”凯西说,“工会声称我们正在把机翼装备运往海外。泄露的文件还说我们把机翼作为交易补偿送给人家。他把这种泄露和……啊,高级管理层的摩擦联系了起来。”

  “摩擦?”马德说,“什么摩擦?”

  “他听说你和埃格顿之间正闹不和。他问我管理层的矛盾冲突会不会影响这笔买卖?”

  “噢,基督啊,”马德说。他听上去很生气。“这真是可笑。我在这件事上百分之百地支持哈尔,这对公司来说是绝对必要的,没有人走露任何风声。你对他说了什么?”

  “我把他敷衍过去了,”凯西说,“不过,要是我们想把这故事完全压下去的话,我们得给他更好的才行。一次对埃格顿的采访,或对中国交易的独家报道,这是解决问题的唯一办法。”

  “这很好,”马德说,“但是,哈尔从来不和新闻界打交道。我可以去问他,但我知道他是不会干的。”

  “好吧,总有人需要这么干,”凯西说,“也许你该去。”

  “那会很困难的,”马德说,“哈尔指示过我,在这笔交易搞定之前要避开传媒。在这事上我得十分小心,谨慎从事。这家伙值得信任吗?”

  “以我的经验,是的。”

  “如果我给他一些深层背景上的东西,他会做到不提起我吗?”

  “肯定的,他需要点东西发表出来。”

  “那好吧,我就和他谈谈。”马德信手记了两笔,“还有别的吗?”

  “没有,就这些了。”

  她转身要离开。

  “顺便问问,里奇曼练得怎么样?”

  “很好,”她说,“他只是缺少经验吧。”

  “他似乎挺聪明的,”马德说,“要用他,给他些事干干。”

  “好吧。”凯西说。

  “那是市场销售部的问题,他们什么事也不给他干。”

  “行。”她说。

  马德站起身。“明天事故分析会上见。”

  凯西走出去后,办公室内一扇边门打开。里奇曼走进来。

  “你这头蠢驴,”马德说,“她今天下午在64号大楼里差一点伤着,你这该死的在哪儿?”

  “啊,我在——”

  “你听明白,”马德说,“我不想看见辛格顿出任何事情,你听清楚没有?我需要她平安无恙。她绝对不能在病床上干这件工作。”

  “明白了,约翰。”

  “你最好是能弄明白了,小子。我要你整天和她寸步不离,直到我们把这事摆平。”

  质保部晚6时20分

  她下楼回到自己在四楼的办公室。诺玛坐在写字台前,嘴唇上叼着一支香烟。“你办公桌上又有一堆电传。”

  “好的。”

  “里奇曼今天回家了。”

  “好的。”

  “他好像是急匆匆地要离开,不知道为什么。我和会计处的伊芙琳谈过了。”

  “怎么样?”

  “里奇曼在市场部的差旅费用是由项目办公室的客户服务账户支付的。这是一笔送礼基金,用于贿赂的。这小子花掉了一大笔。”

  “有多少?”

  “说出来你可别吓着啊?284000美元。”

  “哇,”凯西说,“三个月工夫?”

  “对。”

  “那得是多少次滑雪旅游啊,”凯西说,“费用怎么入的账?”

  “娱乐活动,不指明客户。”

  “那是谁批的呢?”

  “这是生产账户,”诺玛说,“这就是说它是由马德控制的。”

  “马德批了这些开销?”

  “显然是的。伊芙琳正在帮我核对,我以后会了解得更多。”诺玛整理自己桌上的文件,“别的没什么了……联邦航空局驾驶舱录音机的文字记录稿要迟些到。说的好多是汉语,他们的翻译正忙着呢。航空公司也在做自己的翻译工作,所以……”

  凯西叹了一口气。“还有什么新消息?”她问。在类似这样的事件中,驾驶舱录音机要送到联邦航空局,由他们把驾驶舱内的对话转成文字记录,因为驾驶员的声音是属于航空公司所有的。但是关于外国航班翻译的争论总是不断,莫衷一是。

  “爱丽森来过电话吗?”

  “没有,宝贝儿。唯一的私人电话是泰迪·罗利打来的。”

  凯西叹口气。“没关系。”

  “这也是我的忠告。”诺玛说。

  她在办公室里翻阅着桌上的档案材料。其中大多是有关太平洋公司545号航班的文件。第一页上列出了这些文件的清单,基本上都是联邦航空局与事故有关的各项报告。

  她看了十多页的飞行路线图,空中交通管制人员对话录音文字记录稿,更多的气象报告。下面是来自诺顿公司的材料,包括一沓故障记录数据——也是迄今为止他们到手的唯一可以开展工作的打印数据。

  她决定把这叠文件带回家。她很疲劳,她可以在家里看这些文件。

  格伦代尔晚10时45分

  他猛地从床上坐起来,转过身去,两脚放到地板上。“好,听着,宝贝儿。”他说话时眼睛并不在看她。

  她直勾勾地凝视着他那赤裸的背上的肌肉、脊梁和双肩强壮的线条。

  “这太好了,”他说,“见到你真太好了。”

  “啊哈。”她说。

  “你知道,明天又得大忙一气呢。”

  她期望他能留下来和她一块儿过夜。事实是,如果他不走的话,她会觉得更好的。但她知道他是要走的。他总是这样。她说:“我明白。这挺好,泰迪。”

  这话又让他把身体转过来,给了她一个迷人但不怎么自然的笑脸。“你是最了不起的,凯西。”他弯下身来吻她,一个长长的吻。她知道这是因为她没有央求他留下。她也回吻了他,闻到一股淡淡的啤酒味儿。她用手搂着他的脖子,轻轻抚摸他那漂亮的头发。

  他几乎立刻又缩了回去。“唉,不管怎么样,真不想走。”

  “是的,泰迪。”

  “顺便问问,”泰迪说,“我听说你在交接班的时候逛到空中花园去了……”

  “是的,我去了。”

  “你别去把这些坏家伙惹急了。”

  “我知道。”

  他露出牙齿笑笑。“我相信你知道。”他又吻了她的脸,然后弯腰去拿袜子。“唉,不管怎样,我也许该走了……”

  “是的,泰迪,”她说,“你走之前想喝点咖啡吗?”

  他正穿着牛仔靴。“噢,宝贝儿,真好。见到你太好了。”

  凯西不想一个人留在床上,也爬起来。她穿上一件宽大的T恤衫,陪他一起走到门口。在他离去前,他又快快地亲了她一下。他碰碰凯西的鼻子,咧开嘴笑了。“太好了。”他说。

  “晚安,泰迪。”她说。

  她把门锁上,推上了警报器。

  她回到房子里,关上立体声音响,四处看看他是不是丢下了什么东西。别的男人通常总会留下点什么,这样就有下次再来的借口。泰迪从不这样做。所有他来过的痕迹都消失了,只有厨房桌上没喝完的啤酒。她把它扔进垃圾桶里,然后擦掉桌上留下的一圈潮渍。

  几个月来她一直在对自己说,赶快把它了结吧(一个声音在说,了结什么?了结什么?),可是不知怎么的她就没把这话说出口。她的工作实在太忙,和别人约会要费好大的劲。六个月前她和马德的助手爱琳一道去了影棚城的一家乡村西部酒吧。爱琳说这是青年电影演员和迪斯尼动画师们常常光顾的地方——这是一群好玩的人,可是凯西发现那是个让人痛苦不堪的所在。她既不漂亮,也不年轻;她已经没有那些穿紧身牛仔裤、头发剪得短短的、偷偷溜进男人房间的姑娘们那无须矫揉造作的诱惑力。

  那里的男人们对她而言都太年轻了,他们那光溜溜的面孔还没成熟。她不能和他们闲聊。她只觉得自己在这个环境里显得过于严肃。她有工作,有孩子,眼瞅着就40岁了。她再也没和爱琳到那儿去过。

  这并不是说她对和别人约会毫无兴趣。只是太困难了。没有足够的时间,没有足够的精力。到最后,她也就不想再烦神了。

  于是,当泰迪打电话说他要来的时候,她就把门锁打开等着,自己去冲个淋浴,做好准备。

  事情就是这样的,到现在有一年时间了吧。

  她烧好茶,又回到床上。她坐着,背靠床头板,伸手抓过那叠文件,开始检查故障数据记录仪的记录资料。

  她开始先翻阅打印数据。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页