虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 逃婚记 | 上页 下页


  塔笛卡不说话。她想多听一些有关母亲的事,她渴望谈她的母亲,可是她知道这个人是危险的,绝对不能给他任何鼓励。

  “我很爱慕你的母亲,”克劳利爵士继续说下去。“跟很多男人一样甘愿拜倒她的石榴裙下。但是,正如你所知道的,她对谁也不予青睐,除了你父亲以外。”

  “那是真的,”塔笛卡柔声地说。“他们彼此相爱。”

  “他们的爱是不同凡响的,”克劳利爵士说。“你告诉过我你的芳心还没有许给任何一个男人,小塔笛卡,那么,何不许给我呢?”

  塔笛卡吓坏了。刚才她的心思完全在母亲那里,而现在她却听见克劳利爵士的声调里有着她一向害怕的成份。她知道假如她望着他,她一定会看见他眼中那种表情。

  “你有何建议呢?”她问。

  她用话来刺他,希望她这个坦率的问话会使他受窘。

  “我建议你应该嫁给我,塔笛卡。”

  起初,她以为自己听错了;然后,她以为他在开玩笑。

  她转身望着他,他正用一种她很不喜欢的态度定睛看着她。虽则她不相信那句话,但无疑地,他是诚意的。

  “假使你是认真的,”她说,发现自己的声音很僵硬。“那么,我要谢谢爵爷的美意。不过,我的答复是——不!”

  “为什么不呢?”

  “难道我的话还没有说明白?”塔笛卡望着花园的远处说。

  “不明白。我要知道你为什么不肯嫁给我?我有很多东西可以奉献给你。”

  “那些不是我想要的东西。”塔笛卡说。

  “那么你想要什么?”他问。

  “我想,答案是爱情。”

  “我会教你爱我的。”

  塔笛卡摇摇头。

  “你知道那是不可能的。我父亲并没有教我母亲,那是他们之间发生的某些东西。”

  “在茫茫人海中要是有两个之间发生了这种事,他们就会一见钟情。”克劳利爵士说。“不过,我却是一个经验丰富的情人,塔笛卡,我比那些无能的青年人更懂得如何教你爱的欢乐。到时你就会懂得爱我,我会唤起你灵魂深处的俄罗斯热情。”

  “我很抱歉,爵爷,你的建议是不可能的。”

  “没有不可能的事!塔笛卡,我要你,自从我第一眼看到你我就想要你了。”

  “我认为这只是你过去的幻想。”

  “你错了。我要让你知道你自己对我以及爱情是何等无知。”

  他一面说一面就伸手抓住她的。她想走开,但是他抓得紧紧的。

  她很庆幸自己带着手套,所以不至于碰到他的手。因为即使这样的接触,她都会对他感到极度的憎厌。

  他还想用另一只手得来搂着她,但是她已站起身来。

  “你的话说完了吧?”她急促地说。

  “我还有很多话要说,不过这不是适当的地方。我们什么时候再见面呢?”

  “我昨天晚上告诉过你,现在我还要再说一遍,”塔笛卡说。“我不希望跟你再见面,爵爷。我们之间一切都不相同,没有什么可谈的。”

  他还握着她的手,所以她无法走开,现在他慢慢站起来,仍然握着她的手。

  “我知道,塔笛卡,”他说。“你是一个很不容易克服的敌人。不过,我这;辈子都是想要什么就有什么,我要你就是因为我决心要得到你。”

  “你措了,爵爷,”塔笛卡说。“我不是可以出卖、强迫或威胁的。我非常感谢你要娶我为妻,不过我的答案是不,不论现在还是永远。”

  克劳利爵士轻轻一笑。

  “我发现,”他说。“被一个精致的、心爱的小东西公然反抗,是一件非常令人兴奋的事。不过,我向你保证,塔笛卡,我可是一个不容易屈服的战士啊!”

  “我并不想跟你作战,爵爷。”她用最冷淡的声音回答。“我只是不想再见到你。请你不要浪费时间送请贴和花给我,我是绝对不会接受的。”

  “好一副挑衅的样子!”他叫着。“但是,正如我昨晚告诉你,我还是想吻你!”

  “我不愿单独走回屋里,免得引人注目。你肯陪我吗?”塔笛卡说。

  “我很乐意这样做,”克劳利爵士说。“为了我的听话,你也许会给我打一个好分数吧?”

  他们默默地走到舞会外面的石阶上,一对对男女慢慢从花园里走过来想跳一只舞。塔笛卡抬头望着克劳利爵土。

  “晚安,爵爷!”她说。

  “你应该说‘再见’,塔笛卡。我知道我们不久就会再见面的。”

  塔笛卡向他屈膝行礼,然后看也不看他一眼就踏上台阶走进舞会。

  她发现她的继母正和很多监护人一起坐在舞会边的高座上。

  “你到哪里去了?塔笛卡。”她乖戾地问。“你的舞伴呢?”

  “他回家了,”塔笛卡说。“我不会再见到他了。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页