虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 俏佳人 | 上页 下页
十三


  “我想,这样的话他就会早一点到酒馆里去,找王子的马夫,还有其他的马夫一起喝酒。”

  “是的,夫人。”

  “你也可以给马童们找点其他的差事,这样马厩里就没人注意你了。”

  “好的,夫人。”

  “就这样吧,杰克。”

  “谢谢您,夫人。”

  他走出了房间。望着门在他身后关上,她确信自己可以信任他。

  即使他出卖了她,他又能怎么说呢?她要在傍晚时刻骑马到前一晚被枪的地方绕一圈,这也不是什么大不了的事啊!

  不过可虑的是,她遇到了强盗,又失去了那么贵重的首饰,却没有报警,万一传出去,人们又要大加渲染了。

  这时候,仆人们准备好了午餐,罗伊斯顿夫人知道,等她吃完以后,所有的仆人都要聚集在仆人的餐厅里用餐。

  不管在伦敦或是柏莱顿,罗伊斯顿家仆人的午餐都是很丰富的,有大块的牛肉、腌羊腿,和堆得象小山一样的马铃薯。

  另外还有羊脂布丁拌果酱或蜜糖,佐餐的饮料是麦酒。

  罗伊斯顿夫人等仆人都进了餐厅,就爬上窄梯,到女仆的卧室里去。

  卧室里有一座旋转楼梯,是通往阁楼的,罗伊斯顿夫人从来没有上去过。

  当初租房子的时候,房东赫密提太太要求把她的一些东西留在阁楼上。

  “当然可以,”罗伊斯顿夫人当时回答。“反正我不需要阁楼。”

  “我是个爱收破烂的人,”赫密提太太笑着说。“总觉得那些破家具、破瓷器还有孩子们嫌小的衣服迟早会派上用场,其实,天晓得,说不定一辈子也用不着了。”

  罗伊斯顿夫人记得,当时赫密提太大有两个男孩在念高中,其中有一个大约十七岁。

  阁楼的钥匙一直放在起居室的抽屉里。

  “这钥匙一定要留在你这里,罗伊斯顿夫人。”赫密提太太说。“万一风把楼顶上的石板吹坏,屋子漏雨了,你得开阁楼的门让工人上去修理。”

  “我会把钥匙保存好的,”罗伊斯顿夫人说。

  于是,阁楼的钥匙就一直收藏在起居室抽屉里。

  现在她把钥匙插进门上的锁孔,打开了门。

  整个阁楼隔成了好几部分,第一部分放的是些破旧的家具、损坏了的瓷器,还有些尘封的镜子和图画,

  在第二部分,罗伊斯顿夫人看见了她要找的东西。

  有好些衣服挂在墙上,她把它们一一取下来,开始挑选最合身的。

  五点五十九分的时候,穿着黑色大斗蓬的罗伊斯顿夫人,悄悄地溜出了前门。

  她事先已经算好了时候,半小时以前,她藉口头痛,叫女仆到药店去买药,又告诉富尔登说她不舒服,不想吃东西,然后在房里留了张字条,说她临时改变主意出去了。

  天还没黑,守夜的唐佛不在,富尔登大概也躲在屋里休息、喝酒了,大厅上空无一人。

  她走出屋子,把黑斗篷甩到肩后,心里很高兴地想,即使很熟的朋友也不太可能认出她来。

  罗伊斯顿夫人和夏瑞翰伯爵玩过很多次类似的把戏。

  她曾经穿着最低俗的衣服,打扮成娼妇模样,和他到康文特广场招摇过市。

  康文特广场上总有许多脸上戴着半截面具的女人在那里游荡;花花公子们乘着马车去,只要看到中意的女人,就做手势招她上车,陪他一起狂欢。

  那一区里有各式各样、大大小小的酒馆、咖啡馆、蒸汽浴室以及土耳其浴室。

  此外,还有许多赌场,里面的布置非常豪华,四周站满了保镖。

  是伯爵想出的点子,叫罗伊斯顿夫人改装一下,也到广场去逛,看看谁会看上她。

  当时,罗伊斯顿夫人真为自己的表演才华大大兴奋了一番。

  “你长得真美,亲爱的,”

  向她搭汕的那个人,她闻名已久。据伯爵告诉她,他不但有钱,而且经常向人吹嘘他对异性是如何的有办法。

  “谢谢您,大人。”罗伊斯顿夫人回答。

  “上车来吧!”

  他让出了一边位子,她隔着车窗上下打量他,发现他并不如想象中年轻,而且由于长期饮食过度、缺乏运动,已经很明显地有了发胖的观象。

  “您要付给我什么代价呢?”。

  “我一向是很慷慨的。”他回答。

  “有多慷慨?”

  “我们先谈谈心,然后再去狂欢一番,这样子你要价多少?”

  “我要的代价可是非常高的哦,大人。”

  他瞥了她一眼。

  “我想应该是很值得的,你说吧!”

  “你要在伦敦大火纪念碑的三百一十一级台阶上来回跑六趟。我有个朋友会在旁边看着你跑,等你跑完以后,我会在这里等你。”

  他先是一阵惊愕,然后脸色现出愤怒的神色。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页