虚阁网 > 斯蒂芬·金 > 死光 | 上页 下页
一六三


  “都做好了,”班恩说,“接着。”他把另一颗小球扔给比尔。比尔吃了一惊,差点没接住。

  大家传看着那两颗小球,惊叹小球是如此光滑、有分量。当小球传回班恩手中的时候,他小心地托着两颗银球,看着比尔。“现在我们要用这两颗球做什么?”

  “给、给贝、贝弗莉。”

  “不!”

  比尔看着他。他的脸那么温和,又十分严肃。“贝、贝、贝弗莉,我们已、已、已经决、决定了——”

  “那我就去做吧,”她说,“我会瞅准了时机,把那个该死的怪物射死的,如果那个怪物真来了。可我可能会害了大家、但是我会尽力的。不过我不想把这两颗银弹丸带回家,我父母可能会发现,那我就惨了。”

  “你难道没有藏东西的地方吗?”理奇好奇地问。

  “有一个,”她说,“但是我可不敢保管这么重要的东西。你来保管吧,比尔。直到那一刻,一直都由你来保管。”

  “好的。”比尔温和地说。这时灯光照在车道上。“他、他们回。

  回来了。我们快离、离开这儿。”

  他们刚刚在游戏棋盘前坐定,比尔的母亲就打开了厨房门。理奇翻了翻眼睛,做势擦抹额头上的汗水,大家都开心地笑了。

  过了一会儿,比尔的母亲走进来。“比尔,你爸爸在车里等着送你的朋友们。”

  “好、好、好的,妈、妈妈,”比尔应声答道,“我、我们马。

  马上就玩、玩、玩完了。”

  “谁赢了?”邓邦太太问。

  “斯、斯坦利,”比尔说道,“犹、犹太人最擅长赚、赚钱。”

  “比尔。”邓邦太太叫道,满脸通红。然后再看看他们,大家都笑起来,包括斯坦利在内。她先是惊奇,继而感到害怕。空气中好像有一种比静电更有威力、更令人恐惧的东西。她碰触他们当中的任何一个,都会重重地挨一下电击。他们怎么了?她茫然地想,张开嘴像要说些什么。比尔赶忙向斯坦利道歉,斯坦利毫不介意。这是他们经常开的玩笑。邓邦太太更觉得迷惑不解了,不知道该说些什么。

  当孩子们都出去了,她自己那个结巴的儿子也回房间睡觉去了,她才松了一口气。

  7

  “失败者俱乐部”最后终于与那个怪物面对面交手的那一天,也就是班恩的肚子几乎被撕破的那一天是1958年7月25号。那天天气闷热,空气中的一切都没精打采的。班恩记得很清楚,那天天气十分晴朗,是那段持续了很久的高温天气的最后一天。那天以后,天气就凉爽下来。那天早上大概10点钟,他们来到内伯特大街29号。

  “你的胳、胳、胳膊怎、怎、怎么样,艾、艾、艾迪?”

  “哦,还行。只是睡觉翻身的时候,有点疼。你把那东西带来了吗?”

  比尔从自行车车筐里取出一个帆布包,打开来,把弹弓递给贝弗莉。贝弗莉苦笑了一下,没说什么,接了过来。包裹里还有一个盒子。比尔打开盒子,给他们看那两颗银弹丸。他们都默默地看着,站在内伯特大街29号荒芜的草地上,他们的心紧紧地贴在一起。比尔、理奇和艾迪曾经见过这幢房子。其他人都没见过,好奇地打量着。

  那些窗子像是人的眼睛,斯坦利想。他不由得伸手去掏裤兜里的那本平装书。他捏著书,祈求好运。无论去什么地方,他总带着这本《北美鸟类研究指南》。那些窗子看上去像是肮脏的瞎眼睛。

  真恶心,贝弗莉想。我能闻到那股恶臭,但不是用鼻子。

  麦克想,这真像过去的那个铁制品厂。同样的感觉……好像在引我们走过去。

  这肯定是那个怪物的一个巢穴,班思想。像那个下水道口一样,这是它经常出没的地方。它知道我们在外面,等着我们走进去。

  “你、你、你们还想不想进去?”比尔问道。

  他们回身看着他,一个个都脸色苍白,神情严肃。没有人说不。艾迪从口袋里掏出哮喘喷雾剂,深深地吸了一口药雾。

  “我也来点。”理奇说。

  “我也来点,”斯坦利说,“行吗?”

  于是他们一个接一个地吸了几口药雾,回身看着那座破败的房子。

  “有人住在这条街上吗?”贝弗莉低声问道。

  “没人住在这边,”麦克说,“只有一些流浪汉在这里住上一阵,然后搭上货车就走了。”

  “他们什么都看不见,”斯坦利说,“他们住在这里很安全。”他看看比尔。‘比尔,你觉得大人们能看见它吗?”

  “不知、知道,”比尔回答道,“肯定有、有、有人看见。”

  “我真希望能遇见一个大人,”理奇忧郁地说,“这真的不是孩子干的事。你们懂我的意思吗?”

  “应该有个大人跟着。”理奇望着那幢破房子,房门紧闭、油漆斑驳、肮脏的窗子、阴森的走廓。他疲惫地叹了口气。过了一会儿,他感到他们的决心动摇了。

  “到、到这儿来。看、看看这些。”比尔说。他们绕到门廓的左边,那里的墙裙已经破碎了,长满倒刺的野玫瑰还在那里。艾迪遇到的麻风病人碰过的那片花丛还是一片焦黑,了无生气。

  “它只碰了碰,玫瑰花丛就成了那个样子了吗?”贝弗莉满心恐惧。

  比尔点点头。“你、你们决定要进、进去吗?”过了好一会儿还没有人回答。他们还没有决定。他们从比尔的脸上看出,即使没有他们,他一个人也要去。可他们还是下不了决心。

  想想其他的孩子,班恩想。那么多孩子。它杀了那些孩子,该死的,是它杀了那些孩子!

  “我去,比尔。”班恩坚决地说。

  “我也去。”贝弗莉也变得勇敢起来。

  “我当然要去了,”理奇说,“你以为这样的好事我们会让你一个人去享受吗,小结巴?”

  比尔看着他们,有些哽咽,然后点点头,把那个锡制的盒子交给贝弗莉。

  “你决定了吗,比尔?”

  “决、决、决定了。”

  贝弗莉点点头。霎时间,她为肩上的重担感到几分害怕,同时又为比尔的信任感到快乐。她打开盒子拿出那两颗银弹丸,一颗放在牛仔裤口袋里,另一颗装在弹弓的橡皮杯罩里,用手紧紧地攥着。

  “我们走吧,”她的声音有些颤抖,“在我没有吓破胆之前,我们快走吧。”

  比尔点点头,严肃地看着艾迪。“你能、能行、行、行吗,艾。

  艾、艾迪?”

  艾迪点点头。“没问题。上次只有我一个人,这一次我踉朋友们在一起。是吗?”他看着他们露出一丝笑容。那样子看上去有点羞涩、有点瘦弱,但很迷人。

  理奇拍拍他的肩膀,又学着一个特殊的声音说:“没错,先生。

  如果谁敢偷你的哮喘喷雾剂,我们就杀了他。一点一点地杀了他。”

  “太可怕了,理奇。”贝弗莉紧张地笑着。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页