虚阁网 > 迪恩·孔茨 > 恶月之子 | 上页 下页
五〇


  “这个星期天?”

  “从现在开始算起的第二个晚上,包你不愿意错过。我的意思是说,总比要你去送死好。”

  “有大浪来袭吗?”

  “那将是神圣的一刻。”

  整个地球上有经验、有能力和胆识挑战二十英尺以上大浪的冲

  浪客大概只有三、四百人。当中有些人不惜高价聘请巴比为他们追踪巨浪发生的地点,虽然那种浪具有致命的危险性。这些冲浪狂里面有不少大富翁,他们愿意飞到世界任何一个角落向大浪挑战,若遇到三十甚至四十英尺的巨浪,他们常落得必须被急救快艇拖救的地步,因为用寻常的方式去驾驭这样的大浪是行不通的。一年当中,只有三十天左右可以在世界各地找到这样浪型完整、值得一试的三十尺以上巨浪,而且发生的地点通常是在一些偏远的角落。透过多方搜集的地图、卫星照片和气象资料,巴比整理出未来两到三天的预报,他的预测可信度极高,连要求最严格的客户都对他的服务相当满意。

  “那里,”巴比指着电脑荧幕上的海浪剖析图说。听到巴比这么一说,欧森也连忙凑上前看个清楚。“月光湾湾角区将有大风浪。星期天下午和傍晚将是历史性的时刻,一直到星期一破晓为止,威力十足的猛浪。”

  我朝荧幕眨了眨眼睛。“我现在看到的是十二英尺的浪吗?”

  “十到十二英尺,有些可能达到十四英尺,他们很快就会冲到夏威夷,……接下来就轮到我们。”

  “太精彩了。”

  “精彩绝伦。是大溪地北边一股移动速度缓慢的暴风雨引发的。

  届时还有风从海面吹向陆地,所以到时候你会遭遇梦里难得一见、干净利落的中空巨浪。”

  “酷毙了。”

  他把椅子转过来抬头面向我。“所以你说呢——星期天晚上要到这里享受来自大溪地的冲天大浪,还是要硬闯来自卫文堡的死亡海啸?”

  “两个都要。”

  “大笨蛋。”他用轻蔑的语气说。

  “呆头鹅。”我面带微笑地称呼他,意思和“救生圈”相同,指的是一直停留在起点、没有勇气站起来冲浪的胆小鬼。

  欧森夹在我们两个中间,它的头转过来转过去,就像在看网球比赛一样。

  “烂人。”巴比说。

  “木头人。”我不甘示弱,意思就和呆头鹅一样。

  “混蛋。”他说,这个词在冲浪族的俚语和正统英语里的定义完全一样。

  “这么看来你是不想插手管这件事了。”

  他气冲冲地从椅子上站起来,开口就说:“你既不能报警,也不能去找联邦调查局,因为他们都拿了对方的好处。你怎么可能有办法调查卫文堡的超级机密计划?”

  “我已经挖掘到一些线索。”

  “是啊,然后下一条线索就会让你送命。听着,克里斯,你不是福尔摩斯,也不是詹姆士。庞德。充其量,你只能和南西。杜尔相提并论。”

  “大笨蛋。”

  “呆头鹅。”

  “烂人。”

  “木头人。”

  他忍不住笑出来,一边猛摇头,抓抓脸上的胡须短根,然后说:“你真让我觉得恶心。”

  “彼此彼此。”

  电话铃声响起,巴比接起电话。“嗨,大美女,你的节目新型态太令我着迷了——从头到尾都是克里斯·艾萨客。再为我播一首‘与我共舞’(Dancing ),好吗?”说完他将话筒交给我。“嘿,南西,你的电话。”

  我喜欢萨莎主持节目时的嗓音。和她真实生活里的声音只有细微的差异,听起来较为深沉、温柔和细致,而且魅力十足。每当我听

  见萨莎的声音,我只想和她一起窝在床上。我本来就想和她窝在床上,而且希望愈频繁愈好,但是每当我听见她用广播节目的嗓音和我说话,我恨不得马上就和她窝在床上。她一进播音室就自动换成这种声音,即使不在播音时也一样,一直到节目结束为止。

  “这首歌再过一分钟左右就结束,之后我还得穿插几句话,”她这样告诉我,“所以我长话短说。刚才有人到广播电台来,试着与你联络。说有攸关生死的大事。”

  “那个人是谁?”

  “我不能在电话里说出他的名字。我答应过不这么做。我提起你可能在巴比家……但是他好像不太愿意打电话到那里找你,也不愿意直接到那里和你会面。”

  “为什么?”

  “我也不知道到底是什么原因。不过……克里斯,这个人看起来真的很紧张。‘我是黑夜的常客’,这样你明白我的意思了吗?”

  我是黑夜的常客。

  这是劳勃·佛斯特(Robert Frost)的诗行。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页