虚阁网 > 纪德 > 窄门 | 上页 下页
十六


  “她不大可能这样做。”

  “这全看你的了!你还要我出主意吗?那好,从现在起,在很长一段时间内,你绝口不提你们的爱情,也不提结婚。她妹妹出了事儿之后,她懊恼的正是这个,难道你还看不出来吗?你要在手足之情上下工夫,不厌其烦地同她谈罗贝尔,既然你这样耐心照顾这个傻瓜。只要持续不断地让她的精神得到愉悦,其余的事儿就自然水到渠成。嘿!换了我,瞧我怎么给她写信!

  “你可没有资格爱她。”

  然而,我还是按照阿贝尔的主意行事。时过不久,阿莉莎的信果然又恢复生气;不过,我还不敢指望她由衷地快活起来,毫无保留地交心,那要等到即或不能保障朱丽叶的幸福,也要保障她的终身之后。

  阿莉莎告诉我,朱丽叶病情好转,婚礼将在七月份举行。阿莉莎在信中还说,她认为办喜事那天,我和阿贝尔肯定要上课而参加不了……我明白她的意思,我们最好不要出席婚礼。于是,我们便以考试为由,仅仅去信祝贺了。

  婚礼之后约有半个月,阿莉莎给我写来一封信:

  我亲爱的杰罗姆:

  你想想我该多么惊讶:昨天我偶尔翻阅《拉辛》这本漂亮的书,发现了夹在我的《圣经》快十年的圣诞贺卡,就是你送给我的那张贺卡上的四句诗:

  是何种战胜尘世的魅力
  今天引我飞升去见上帝?
  把希望寄托在世人身上,
  到头来自身就会遭祸殃!

  我原以为是引自高乃依的一首释义诗,老实说,当时我并不觉得它有多美。不过,我接着阅读第四章圣歌时,碰到几节诗,觉得十分美妙,就忍不住抄下来寄给你。从你冒然写在页码边上的缩略姓名来判断(我的确养成了这种习惯,爱在我的书和阿莉莎的书上我喜欢的章节旁,写下她名字的头一个字母,以示提醒),你肯定读过。这倒没有什么关系!反正我抄录下来也是自得其乐。我还以为有什么新发现,可是一看到是你建议读的,开头不免有点儿扫兴,继而转念一想,你跟我一样喜欢这些诗章,又以喜悦取代了这种不快的感觉。我抄录的时候,就觉得你又跟我一起阅读:

  永恒智慧如雷的声音,
  用这种话语教导我们:
  “人类子孙哟你们听着
  光靠自身有什么结果?
  虚妄的灵魂,实在谬误,
  竟让纯洁的血液流出,
  往往只换取虚形幻影,
  而不是能果腹的圣饼:
  你们付出纯洁的血液,
  为何比从前还要饥饿?
  我向你们推荐的圣饼,
  惟有天使才能享用;
  使用的是优质面粉,
  由上帝亲手制作而成。
  这种圣饼多么香甜,
  尘世的餐桌怎能得见!
  随我走我就给圣饼,
  你们不要留恋这尘寰。
  过来吧,你们要永生?
  拿着吧,吃下这圣饼。
  ……
  被俘的灵魂有多幸运,
  在主的枷锁里得安宁,
  渴了畅饮长生之泉,
  长生泉永远也流不尽。
  这泉水人人可畅饮,
  这泉水欢迎所有人。
  然而我们却狂奔乱窜,
  跑去寻找什么泥潭,
  寻找什么骗人的水池,
  那里的水时刻会流逝。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页