虚阁网 > 托尔·海雅达尔 > 孤筏重洋 | 上页 下页 |
第一章 一个理论(1) |
|
有时你会发觉自己的处境异乎寻常。你是逐步地、十分自然地走进去的,一旦置身其中,你突然惊奇起来,质问自己究竟怎么会弄到这步田地。 举一个例子,假如你和五个同伴、一只鹦鹉坐着一只木筏漂洋过海,那迟早难免有一天早上你在海上醒来,便开始这样思想了。 就在这样的一个早上,我坐着,在露水浸透的航海日志上写道: ——五月十七日。挪威独立纪念日。海面汹涌。顺风。我今天当厨师,发现甲板上有七条飞鱼,竹屋顶上有一条乌贼,陶斯坦睡袋里有一条叫不出名字的鱼…… 铅笔写到这里停住了,这想法就插进来了:这实在是一个古怪的五月十七日,真的,把什么都算上,也是最特别的生存状态。这一切究竟是怎样发生的? 如果我转向左看,我看到一望无际、蓝色的大海,嘶嘶作响的浪涛就在身边滚滚而去,永无止境地在追逐总在后退的地平线。如果我转向右看,我看到竹屋里面,日影纵横,一个长胡子的人仰卧着读“哥德”,他赤着脚,脚趾很谨慎地伸在竹屋的矮屋顶的格子里。这怪模怪样的小屋是我们大伙的家。 “班德,”我说道,一边说一边推开那想要栖息在航海日志上的绿鹦鹉,“你能告诉我吗?我们怎么会干上这样的事?” “哥德”沉到大黄胡子底下了。 “我知道才见鬼呢,你自己最明白。这是你的倒霉主意,但是我觉得这主意真不坏。” 他把脚趾向上移了三格,继续专心看“哥德”。小屋外面甲板上,另外三个人在火烧般的太阳下工作。他们都半裸着,肤色棕黄,长着长胡子,背上盐水晒成一条一条的,看上去他们一辈子没有干过别的,只是在太平洋上漂浮着木筏向西去。艾立克从窟窿里爬进来,手里拿着他的六分仪①和一迭纸。 【①六分仪:在海上计算经纬度的仪器。】 “西经98°46′又南纬8°2′——从昨天起一天航行顺利,伙计们!” 他拿起我的铅笔,往挂在竹墙上的海图上画了一个小圈。小圈一连有十九个,从秘鲁沿岸卡亚俄港一直弯过来。这小圈是画在十九个小圈的顶端。赫曼、纳德和陶斯坦也兴冲冲地爬进来,看这新画的小圈。这表明我们比上一个小圈距离南海群岛更足足近了四十海浬①。 【①海浬:用于航海或航空的长度单位,等于1.852公里。】 “小伙子们,你们知道吗,”赫曼骄傲地说道,“这意味着我们离开秘鲁海岸已有八百五十海浬了?” “我们到达最近的海岛,还得走三千五百海浬。”纳德谨慎地接着说道。 “说得精确些,”陶斯坦说,“我们是在海底之上一万五千英呎,月亮之下几英噚①。” 【①1英噚=6英呎。】 现在我们都明确地知道了我们是在哪里,我也能进一步猜测为什么我们会到这里。鹦鹉浑不关心,只想和航海日志打交道。海还是这样圆,这样被天空覆盖着,蓝上加蓝。 这整个件事可能是从去年冬天开始的,在纽约博物馆一间办公室里。或者这事早十年就开始了,在太平洋中马克萨斯群岛①的一个小岛上。除非东北风把我们更向南吹向大溪地岛②和土阿莫土群岛③,说不定我们就在这个小岛上登陆。在我心目中,我能很清楚地看见这小岛,岛上锯齿般的、赭色的山峦,顺着山坡一直长到海边的绿色丛林,沿着海岸的修长的椰子树在等待着、摇曳着。这小岛名叫法图黑伐;在它和我们之间没有陆地,它距我们有千百海浬,我们要漂过去。我看见那狭窄的奥亚山谷,一直延伸到海滩边;我记得非常清楚,我们怎样一晚又一晚,坐在那静寂的海滩上,一同眺望这一片无边无际的海洋。那时伴同我的是我的妻子,不是现在长大胡子的海盗们。那时我们是在搜集各种各样的生物,和一种已经灭绝了的文化的石像和其他遗物。 【①马克萨斯群岛:又称马贵斯群岛,是法属玻里尼西亚的一部分。】 【②大溪地岛:法属玻里尼西亚向风群岛上最大的岛屿,位于南太平洋东部。它是法属玻里尼西亚群岛的经济、文化和政治中心。】 【③土阿莫土群岛:是法属玻里尼西亚东部的一个珊瑚岛礁群,是世界上最大的珊瑚礁群。位于南纬14°至23°,西经135°至149°之间。】 我完全记得,特别有一个晚上:那文明世界似乎变得不可捉摸地遥远、虚渺。我们在这岛上已经住了将近一年,是那里仅有的白人;我们决心放弃文明社会的好东西和与之俱来的坏东西。我们住在一间篷屋里,这屋是自己动手盖在海边椰子树下的木桩上的;我们吃的就是热带森林中和太平洋里出产的东西。 就像往常一样,在那一天晚上,我们坐在月光下的海滩上,面前是海。我们心神清醒,胸中充满了环绕着我们的浪漫景色,不放过任何印象。我们鼻孔中装足了茂密的热带森林的香气和海水的咸味,静听风吹树叶和椰子树尖梢的沙沙声。每隔一定的时间,巨浪从海中直涌上来,把其他的声音都淹没了。巨浪冲上陆地,水花四溅,然后在岸边的卵石中分裂为一圈圈的泡沫。海水在千万块闪耀的卵石间咆哮着、轰响着、低鸣着,一直到后来撤退了,去结集力量,准备对这不可征服的海岸发动新的攻击,一切才都又安静下来。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |