虚阁网 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页 |
一七九 |
|
他如此一番警告,但安提洛科斯却赶得更加起劲, 举鞭催马,以求跑得更快,似乎根本没有听见他的呼喊。 像一块飞旋的投饼跑过的距程,出自臂膀的运转, 掷者是一位年轻的小伙,试图估量自己的膂力——在此段 距离内,他俩一直平行竞驰;其后,阿特柔斯之子的牝马 渐渐落到后头,因他主动松缓催马向前的劲头, 担心风快的驭马会在道中相撞, 翻倒编绑坚固的战车,而车上的驭手 则会一头扑进泥尘,连同他们的挣扎和求胜的希望。 对着超前的驭手,棕发的墨奈劳斯破口大骂: “安提洛科斯,天底下找不到比你更好毒的无赖! 跑去吧,该死的东西!阿开亚人全都瞎了眼,以为你是个通情 达理之人。 但即便如此,你也休想拿走奖品,除非你发誓诅咒!” 言罢,他又转而对着自己的驭马,嚷道: “不要减速,切莫停步,虽然你们心里充满悲痛! 它们的膝腿不如你们的强健,用不了多久 便会疲乏酥软——闪烁着青春的年华已不再属于它们!” 听到主人愤怒的声音,驭马心里害怕, 加快腿步,很快便接近了跑在前面的对手。 其时,阿耳吉维人汇聚赛场,坐地 观望;平原上,骏马撒蹄飞跑,穿行在飞扬的泥尘里。 伊多墨纽斯,克里特人的首领,首先眺见回程的驭马, 离着众人,坐在一个高耸和利于看视的了望点上, 听到远处传来的喊叫,并已听出这是 谁的声音;他还看到一匹儿马,领先跑在前头, 引人瞩目,通身栗红,除了前额上的 一块白斑,形状溜圆,像盈满的月亮。伊多墨纽斯 站起身子,对阿耳吉维人喊道: “朋友们,阿耳吉维人的首领和统治者们! 全军中是否只有我,还是你们大家也行,才能眺见 奔马的踪影?现在看来,跑在头里的似乎已是另一对驭马, 由另一位赛者驾驭。欧墨洛斯的牝马一定在 平原的什么地方遇到了伤心的事情——去程之中,它们可是 我曾看着它们转过桩杆,跑在前头,但 现在却找不到它们的踪影,虽然我睁大眼睛, 搜视过特洛伊平原的每一个角落。一定是 驭手抓不住缰绳,在树桩一带 失去控制,使驭马转弯不成, 就在那里,我想,他被摔出败毁的马车, 驭马惊恐万状,腾起前蹄,跑离车道。 站起来,用你们的眼睛看一看,我辨不太清楚 整个赛况,但跑在最前面的似乎是 那位出生在埃托利亚,现在统治着阿耳吉维人的王者, 调驯烈马的图丢斯之子,强有力的狄俄墨得斯!” 其时,迅捷的埃阿斯,俄伊琉斯之子,粗鲁地呵斥道: “伊多墨级斯,为何总爱大话连篇?蹄腿轻快的 骏马还远离此地,在那宽广的平野上迅跑。 你肯定不是全军中年纪最轻的战勇, 而你脑门上的那双眼睛也绝对不比别人的犀利。 但是,你总爱唠唠叨叨地口出狂言——你最好不要 大话说个没完,当着那些比你能说会道的人的脸面! 跑在头里的驭马还是原来的两匹,欧墨洛斯的 牝马,其人正手执缰绳,站在它们的后面!” 听罢这番话,克里特人的王者怒火中烧,答道: “埃阿斯,骂场上的英雄,愚不可及的蠢货!除此而外, 你固执顽蛮,是阿耳吉维人中最低劣的笨蛋! 来吧,让我们许物打赌,一只铜鼎或一口大锅, 请阿伽门农,阿特柔斯之子,见证仲裁,看看哪对 驭马领先——在你拿出东西的时候,你就会知晓这一点!” 他言罢,迅捷的埃阿斯,俄伊琉斯之子,站起身子, 怒火中烧,以狠毒的辱骂回报。其时, 这场纠纷还会升温加热,若不是 阿基琉斯亲自起身调停,对他们说道: “够了,埃阿斯和伊多墨纽斯,不要再喊出 恶毒的言词,互相攻击谩骂!现在可不是喧嚣的时候。 倘若有人如此厮闹,你等自己亦会怒火满腔。 还是坐下吧,和众人一起,目视奔跑的 驭马,它们正奋力拼搏,争夺胜利,瞬息之间 便可跑回此地。那时,你俩即可亲眼目睹,阿耳吉维人的 驭马中,哪一对跑抢第一,哪一对名列第二。” 与此同时,图丢斯之子正以冲刺的速度,对着终点跑来, 不停地挥动皮鞭,抬肩抽打驭马,后者 高扬起蹄腿,对着终点,跑得更加欢快。 马蹄卷起纷飞的尘土,夹头夹脑地扑向赶车的驭手, 包着黄金和白锡的战车疾行在 腾跃的马蹄后,平浅的泥尘上, 滚动的车轮没有留下明晰的辙痕—— 驭马像追风似地扫过终点。狄俄墨得斯勒住骏马, 在聚场的中心,如雨的汗水纷纷滴洒, 掉落泥尘,从它们的脖颈和胸腿。 驭手随即跳下闪光的马车,把 马鞭倚放在轭架前。强健的塞奈洛斯 毫不怠慢,在狄俄墨得斯卸马之时, 快步跑去,拿过奖品,把那名女子和 安着耳把的铜鼎交给心志高昂的伙伴,带回营盘。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |