虚阁网 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页 |
七 |
|
当众人作过祷告,撒过祭麦后,他们 扳起祭畜的头颅,割断它们的喉管,剥去皮张, 然后剔下腿肉,用油脂包裹腿骨, 双层,把小块的生肉置于其上。 老人把肉包放在劈开的木块上焚烤,洒上闪亮的 醇酒,年轻人手握五指尖叉,站在他的身边。 焚烧了祭畜的腿件,品尝过内脏, 他们把所剩部分切成小块,用叉子 挑起来仔细炙烤后,脱叉备用。 当一切整治完毕,盛宴已经排开, 他们张嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。 当大家满足了吃喝的欲望, 年轻人将醇酒注满兑缸,先在众人的 杯盏里略倒一点祭神,然后灌满各位的酒盅。 整整一天,他们用歌唱平息神的愤怒, 年轻的阿开亚兵勇唱着动听的赞歌, 颂扬发箭远方的射手,后者正高兴地听着他们的唱颂。 当太阳西沉,夜色降临后, 他们躺倒身子,睡在系连船尾的缆索边。 然而,当年轻的黎明,垂着玫瑰红的手指,重现天际时, 他们登船上路,驶向阿开亚人宽阔的营盘。 远射手阿波罗送来阵阵疾风, 他们树起桅杆,挂上雪白的篷帆, 兜鼓起劲吹的长风;海船迅猛向前, 劈开一条暗蓝色的水路,浪花唰唰地飞溅,唱着轰响的歌。 海船破浪前进,朝着目的地疾行。 及至抵达阿开亚人宽阔的营盘, 他们把乌黑的木船拖上海岸,置放在 高高的沙滩,搬起长长的支木,塞垫在船的底面。 然后,众人就地散伙,返回各自的营棚和海船。 但是,裴琉斯高贵的儿子、捷足的阿基琉斯 此时仍然盛怒不息,置身迅捷的海船旁边。 现在,他既不去集会——人们在那里争得荣誉, 也不参加战斗,而是日复一日地呆在船边,耗磨着 自己的心力,渴望重上战场,听闻震耳的杀喊。 然而,那天以后,随着第十二个黎明的降临, 永生的神祗,在宙斯带领下,一起返回 俄林波斯山面。其时,塞提丝没有忘记 儿子的恳求,一大早就从海浪里踏出 身腿,直奔俄林波斯山顶,辽阔的天界, 发现沉雷远播的宙斯,正离着众神, 独自坐在山脊耸叠的俄林波斯的峰巅。 她扑上前去,坐在他的面前,左手抱住 他的膝盖,右手上伸,托住他的颌沿, 向王者宙斯、克罗诺斯之子求援: “父亲宙斯,如果说,在不死的神祗中,我确曾帮过你, 用我的话语或行动,那么,就请你答应我的祈愿: 让我儿获得荣誉,帮助这个世间 最短命的人儿!现在,民众的王者阿伽门农 侮辱了他,夺走了他的份礼,霸为己有。 多谋善断的宙斯,依林波斯的主宰,让我儿获取尊誉, 让特洛伊人得胜战场,直到阿开亚人 补足他的损失,增添他的荣光!” 塞提丝如此一番恳求,但汇聚乌云的宙斯静坐 不语,沉默了许久。塞提丝的左手一直不曾 松开他的膝盖,此时更是紧抱不放,再次催求: “答应兑现我的恳求,父亲,给我点个头! 要不,你就拒绝我的请求,因为你啥也不怕,倒是可以 让我知道,神祗中,我这个最受委屈的女神,已经倒霉到了什 么程度。” 此番话极大地烦扰了宙斯的心境,乌云的汇聚者答道: “这是件会引来灾难的麻烦事,你将导致我同赫拉的 抗争。看着吧,她会用刻薄的言词对我挑衅。 即便在目前的情势下,她还总是当着众神的脸面,指责 我的作为,说我在战斗中,如此这般地帮助了特洛伊兵汉。 现在,你马上离开此地,以免让她抓住把柄。 我会把此事放在心上,并保证使它实现。 为了让你放心,我将对你点头; 对不死的神祗,这是我所能给的最庄重的诺愿。 只要我点头应允,我的言行就不会掺假,不容 毁驳;我的意图必将成为不可逆转的现实。” 克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛, 涂着仙液的发绺从王者永生的头颅上 顺势泼泻,摇撼着巍伟的俄林波斯山脉。 两位神祗,议毕,分手而行。塞提丝 从晶亮的俄林波斯跃下,回到大海的深处, 而宙斯则返回自己的宫殿。神们见状,起身离座, 所有的神祗,向父亲致意;宙斯朝着宝座举步,谁也不敢 留恋自己的座椅,全都起身直立,迎接他的来临。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |