虚阁网 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页


  当众人作过祷告,撒过祭麦后,他们

  扳起祭畜的头颅,割断它们的喉管,剥去皮张,

  然后剔下腿肉,用油脂包裹腿骨,

  双层,把小块的生肉置于其上。

  老人把肉包放在劈开的木块上焚烤,洒上闪亮的

  醇酒,年轻人手握五指尖叉,站在他的身边。

  焚烧了祭畜的腿件,品尝过内脏,

  他们把所剩部分切成小块,用叉子

  挑起来仔细炙烤后,脱叉备用。

  当一切整治完毕,盛宴已经排开,

  他们张嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。

  当大家满足了吃喝的欲望,

  年轻人将醇酒注满兑缸,先在众人的

  杯盏里略倒一点祭神,然后灌满各位的酒盅。

  整整一天,他们用歌唱平息神的愤怒,

  年轻的阿开亚兵勇唱着动听的赞歌,

  颂扬发箭远方的射手,后者正高兴地听着他们的唱颂。

  当太阳西沉,夜色降临后,

  他们躺倒身子,睡在系连船尾的缆索边。

  然而,当年轻的黎明,垂着玫瑰红的手指,重现天际时,

  他们登船上路,驶向阿开亚人宽阔的营盘。

  远射手阿波罗送来阵阵疾风,

  他们树起桅杆,挂上雪白的篷帆,

  兜鼓起劲吹的长风;海船迅猛向前,

  劈开一条暗蓝色的水路,浪花唰唰地飞溅,唱着轰响的歌。

  海船破浪前进,朝着目的地疾行。

  及至抵达阿开亚人宽阔的营盘,

  他们把乌黑的木船拖上海岸,置放在

  高高的沙滩,搬起长长的支木,塞垫在船的底面。

  然后,众人就地散伙,返回各自的营棚和海船。

  但是,裴琉斯高贵的儿子、捷足的阿基琉斯

  此时仍然盛怒不息,置身迅捷的海船旁边。

  现在,他既不去集会——人们在那里争得荣誉,

  也不参加战斗,而是日复一日地呆在船边,耗磨着

  自己的心力,渴望重上战场,听闻震耳的杀喊。

  然而,那天以后,随着第十二个黎明的降临,

  永生的神祗,在宙斯带领下,一起返回

  俄林波斯山面。其时,塞提丝没有忘记

  儿子的恳求,一大早就从海浪里踏出

  身腿,直奔俄林波斯山顶,辽阔的天界,

  发现沉雷远播的宙斯,正离着众神,

  独自坐在山脊耸叠的俄林波斯的峰巅。

  她扑上前去,坐在他的面前,左手抱住

  他的膝盖,右手上伸,托住他的颌沿,

  向王者宙斯、克罗诺斯之子求援:

  “父亲宙斯,如果说,在不死的神祗中,我确曾帮过你,

  用我的话语或行动,那么,就请你答应我的祈愿:

  让我儿获得荣誉,帮助这个世间

  最短命的人儿!现在,民众的王者阿伽门农

  侮辱了他,夺走了他的份礼,霸为己有。

  多谋善断的宙斯,依林波斯的主宰,让我儿获取尊誉,

  让特洛伊人得胜战场,直到阿开亚人

  补足他的损失,增添他的荣光!”

  塞提丝如此一番恳求,但汇聚乌云的宙斯静坐

  不语,沉默了许久。塞提丝的左手一直不曾

  松开他的膝盖,此时更是紧抱不放,再次催求:

  “答应兑现我的恳求,父亲,给我点个头!

  要不,你就拒绝我的请求,因为你啥也不怕,倒是可以

  让我知道,神祗中,我这个最受委屈的女神,已经倒霉到了什

  么程度。”

  此番话极大地烦扰了宙斯的心境,乌云的汇聚者答道:

  “这是件会引来灾难的麻烦事,你将导致我同赫拉的

  抗争。看着吧,她会用刻薄的言词对我挑衅。

  即便在目前的情势下,她还总是当着众神的脸面,指责

  我的作为,说我在战斗中,如此这般地帮助了特洛伊兵汉。

  现在,你马上离开此地,以免让她抓住把柄。

  我会把此事放在心上,并保证使它实现。

  为了让你放心,我将对你点头;

  对不死的神祗,这是我所能给的最庄重的诺愿。

  只要我点头应允,我的言行就不会掺假,不容

  毁驳;我的意图必将成为不可逆转的现实。”

  克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛,

  涂着仙液的发绺从王者永生的头颅上

  顺势泼泻,摇撼着巍伟的俄林波斯山脉。

  两位神祗,议毕,分手而行。塞提丝

  从晶亮的俄林波斯跃下,回到大海的深处,

  而宙斯则返回自己的宫殿。神们见状,起身离座,

  所有的神祗,向父亲致意;宙斯朝着宝座举步,谁也不敢

  留恋自己的座椅,全都起身直立,迎接他的来临。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页