虚阁网 > 歌德 > 威廉·麦斯特的漫游年代 | 上页 下页 |
六九 |
|
第三卷 第一章 威廉在移民团;团的生活方式:团体之歌;莱纳多作为“纽带”。 威廉办完接踵而来的一切事情以后,这时的第一个愿望就是再去接近会社社员,同会社的某个小组在随便哪个地方碰头,所以他取出记事板,看看板上的建议,采取一条尽快让他达到目的的道路。不过他要到达最有利的地点,必须横穿陆地,于是他看出来了,自己只好步行,让人把行李随后送来。 就他走的路程来说,每一步都获得丰厚的酬劳,因为他这时来到一片无比可爱的地区,这里是面对平原的山脉的终端,有丛村密布的山丘,精耕细作的平缓斜坡,田野一片翠绿,看不见陡峭的山岩,也看不见未经开垦的贫瘠土地。现在他来到主要山谷,山水从两侧倾注谷底;这儿也经过细心耕种,望去令人心旷神怡,一行行细长的树木标志出滚滚河流及奔腾溪涧的弯曲,当他取出地图指南来看,不胜惊奇地发现,他画的线正巧经过这片各地,于是首先觉得至少是在正确的路上。 有幢保存完好、各种时代多次重修过的古堡,出现在灌木丛生的山岗上,山脚下是一座喜气迎人的乡镇,有家旅店首先映入眼帘;他朝旅店走去,店主虽然和气地接待他,但是抱歉地说,整个旅店都被一个团体租用一段时间了,没有团体的许可不能接纳他,店主因此不得不把所有的客人都介绍到前面山上那家老客栈去。经过短时间的商谈,店主似乎另作打算,他说:“现在屋里虽然没有人,但正巧是星期六,主管不会长久呆在外边,他每周来结账,并预订下期的房间。真的,这些男子很讲秩序,他们虽然精打细算,却使人乐意和他们打交道,尽管我们获利不大,然而十分可靠。”接着他让新来客人到上面大厅里去,耐心等待下一步的安排。 这时向前走近的人发现这是一间宽敞整洁的房间,房里除板凳桌于之外,别无他物,使他特别感到惊奇的是一块大牌子挂在门上,牌上用金色字母写着:“Ubi homines sunt modi sunt”;我们用德语解释如下:凡是人们结合成团体的地方,立即产生他们共同生活的方式和方法。这句格言给我们的漫游者以思考,他认为这是良好的预兆,他发现这句话证实了他在自己生活当中多欢看出的合理和有益的东西。没有经过多久,主管就来了,由于事先听了店主的报告,所以简短商谈以后,他不再特别盘问,就在下列条件下接纳威廉:停留三天,可以安心参加一切活动,无论发生什么事情,不要追问原因,临走时不用付账。旅客必须同意这一切,因为他作为代理人一点也不能让步。 主管正要离开,忽然有一阵歌声从楼梯上传来;两位漂亮的少年走进客厅,主管作了一个简单的手势,表示客人已被接纳下来了。他们没有中断歌唱,友好地招呼他,他们的二重唱十分美妙,容易让人看出,他们完全是训练有素,擅长本行艺术的。威廉全神贯注倾听歌唱,他们唱完后问威廉,在步行途中有时是不是也忽然想起一首歌,独个儿边走边唱?威廉答道:“我虽然天生缺少良好的嗓子,可是我心里常常觉得有位秘密的神灵向我低语某种有旋律的东西,于是我在漫步当中总是合着节拍,同时觉得听到轻微的声音,仿佛在陪同某种歌曲,以这种或那种方式使我悠然神往。” “要是您想得起某一支歌曲,就请您给我们写下来吧,”两位少年人说,“我们想试试看,能不能和您的歌神伴唱一曲。”接着他从记事本上撕下一页递给他们,上面写着下列词句: “从山岭到丘陵, 沿着山谷下降, 那儿似有翅膀颤鸣, 那儿似有歌声荡漾; 自有欢乐,自有办法, 跟踪冲动前进; 不断在爱中争取, 行动便是你的生命。” 经过短暂的思考,立即响起一支愉快的、与漫游者步伐合拍的二重唱,不断重复和交错进行,使听歌的人着了迷,他怀疑究竟这是他自己原有的旋律和他过去的主题呢?还是现在才这样谱成,使得别的曲调完全难以想象? 歌唱者以这种方式愉快地唱了一段时间,后来有两个结实的小伙子跨进屋来,从他们随身携带的工具上,立即看出是泥水匠,而跟在他们身后的两位则必定是细木匠。四个人把他们的工具轻轻放下,静听了一会儿歌声,很快就满有把握地坚决加入合唱,这时给人一种感觉,仿佛有一个完整的漫游团体越过高山峡谷向前迈进,威廉认为从没有听到过这么优美、这么令人心情舒畅的东西。这种享受还可以提高,直到顶点,这时有个巨人形象迈着一种同他的最美好的愿望几乎不协调的沉重而坚定的步伐,沿着楼梯上来。他立即把沉重的背架放在角落里,白己坐到一条板凳上去,直压得板凳嘎吱嘎吱地响,众人忍不住笑起来,但没有打断歌声。使威廉感到意外惊奇的是,这位巨人以一种异乎寻常的低音同样加入合唱。大厅震荡起来,而重要的是,他轮到重唱他那部分时,立即加以改动,成为如下的词句: “你在生活中丝毫也不拖延, 你的生活就是行动再行动!” 不久人们就觉察到,他放慢了节拍,迫使其他的人随着他唱。最后大伙儿一起唱完歌曲,而且感到相当满意,但其他的人责备他似乎有意把他们引入歧途。“绝对不是,”他大声嚷道,“而是你们想把我引入歧途;你们想加快我的步伐,但我背负重担上山下山,最后按时到达,满足你们的要求,我的步伐非得适度和稳妥不可。”现在他们一个接着一个地去找主管,威廉不难看出,他们是去结账,对此他不便过问。这时进来两个活泼而漂亮的男孩,迅速安好桌席,菜肴和酒都不过份,接着主管出来,邀请他们大伙儿同他一起就座。男孩在旁侍候,没有疏忽职守,站着享用他们那一份。威廉回忆起类似的场面,那时他还在演员当中栖身,可是他觉得眼前的团体要严肃得多,他们不是在寻开心,装门面,而是为了重要的生活目的。 手艺人同主管的谈话,最明白不过地启发了威廉。这四个能干的年青人就在附近干活,那儿一场大火把美丽的村镇烧成了灰烬。人们听说,这位诚实的主管正忙着购置木材和其他建筑材料,使客人感到奇怪的是,这儿的全体男子都不是本地人,而是象过路的漫游者一样是外地人。晚餐结束时,人们唤他是圣·克里斯托大的那位巨人,拿来一大杯好葡萄酒作为助睡剂,一支愉快的歌曲又从听觉上使团体聚集了一些时间,但他们在视觉上已经各自分散了,接着威廉被引进一间位置最优雅的房间。看出去,满月已经升空,光辉照射富饶的田野,在我们游子心中唤起类似的或同样的回忆。所有亲爱朋友的影子飘过他的身边,尤其是莱纳多的形象是这么鲜明,仿佛活生生的出现在眼前。这一切给他一种内心的愉快,使他享受夜的宁静,突然有种十分奇怪的声音几乎使他害怕起来。这声音来自远方,却又似乎就在屋子里,当声音发出最大力量时,房屋有时在颤抖,横梁隆隆地响。威廉平常听觉灵敏,能分辨一切声音,现在却什么也不能确定,他只好把这比作大风琴管的嘎嘎响,虽然宏大,却发不出明确的声音。究竟这场夜间恐怖是到了早晨减弱了呢?还是威廉逐渐习惯,不再敏感了?这是探索不出来的,总之,他睡着了,初升的朝阳才轻轻唤醒他。 服务男孩中的一个刚给他端来早餐,就进来一个人,他在晚餐桌上曾经注意此人,弄不清楚对方的身份。这是一个体格匀称、肩膀宽阔、行动灵活的男子,从他掏出来的器具上看,说明他是理发师,他表示愿意为威廉服务,这正是威廉求之不得的。这人一直沉默寡言,用轻灵的手理完了发,却一声也不吭。因此威廉开口说:“您的手艺十分高明,我毫不觉得柔软的剃刀接触过我的脸颊,同时您似乎严守团体的规矩。”这个沉默的人狡黠地一笑,用手指捂着嘴,悄俏走出门去。威廉在他背后大声说:“果然不错,您就是那个‘红外衣’,纵然不是他本人,至少也是他的后代。您不想向我要求回报,算您走运,不然的话,您在这方面会感到不好受的。”这位古怪的男子刚刚离开,众人认识的主管跨进屋来,发出午餐的邀请,听来同样不可思议,邀请人明确表示,领导欢迎外客,请他午餐,高兴能有希望同客人发生更密切的关系。此外,他们还问客人身体可好,对于招待是不是满意,客人对于所遇到的一切,只有极口称赞。当然,他很想向这位男士,正如方才向那个理发师那样,询问昨夜的情形,虽然没有把他吓倒,却使他感到不安;但是他想起自己承认的诺言,还是把任何问题按捺下来,以免显得纠缠不体,而是希望团体出于自愿或许由于偶然机会,按照他的愿望给以指点。 当威廉单独一人时,他才考虑邀请他的奇特人物,弄不清楚该怎么办才好。这里用一个中性名词来称呼一位或几位上司,这对他觉得太不可思议了。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |