虚阁网 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
高山(3) |
|
〔浮士德〕 我注目一片茫茫大海: 洪波涌起,奔腾澎湃。 随着潮头下落,狂澜散开, 冲击着海岸的广阔地带。 这情形使我异常生气, 好比自由精神尊重一切公理, 却被傲慢的强权所欺, 使得热血沸腾,感情悒悒不已。 我认为这是偶然,加强视线: 只见波涛壁立,向后倒卷, 离开那样骄傲地达到的目的; 但时刻一到,运动又从新开始。 〔靡非斯陀〕 (向观众) 这对我算不得什么新奇; 千万年来我已经有所认识。 〔浮士德〕 (续继兴奋地说) 波浪悄悄地逼近,泛滥各处, 本身既不生产,又造成不毛之地; 它不断澎涨,汹涌和翻卷, 掩盖一片令人厌恶的荒滩。 内在力量促使一浪接着一浪, 翻来复去,不过一阵空忙, 身临目睹,几乎使我绝望; 这是自然原素的自发力量! 我要振作精神,大展雄图, 与海斗争,将水制服! 可以办到!不管海水如何泛滥, 一遇丘陵,它就只得转弯; 虽然声势赫赫,卷地浮天, 稍高处便屹立昂然, 稍低处又大力吸引它下灌。 我忙着在心里逐一盘算: 这事情值得大干一番, 把汹涌的海水逼离海岸, 对潮汐地带加以制限, 把海水赶回海洋中间! 计划一步步在眼前开展; 这是我的愿望,定要促其实现! 在观众背后有鼓声和军乐远远地从右边传来。 〔靡非斯陀〕 实在轻而易举!——你可听出远方的鼓声? 〔浮士德〕 又是战争!聪明人却不爱听。 〔靡非斯陀〕 战争也罢,和平也罢,聪明人一心为着自家, 趁机会大捞一把。 注意和瞄准每个有利的刹那。 现在机会到了,浮士德,快抓住它! 〔浮士德〕 你别让我瞎猜哑谜! 还是明白说出你的真心实意! 〔靡非斯陀〕 我沿路听人传说: 那位宝贝皇帝的日子十分难过; 你本认识他,我们曾经把他捉弄, 将假财富送到他的手中, 他便想把全世界购买一空。 因为他年青时就登上皇位, 爱作出错误的结论, 认为二难可以相并: 治国与享乐可以并行, 这样才使他如意称心。 〔浮士德〕 大错特错。谁要颁布命令, 必须在命令中使人感到欣喜; 他胸中充满崇高的愿望, 但无人可以窥测其意旨。 他只向最亲信的人附耳私语, 一举成功,普天下都惊讶不止。 于是他长保至高至尊的位置!—— 贪图享乐,只会令人不齿。 〔靡非斯陀〕 哪位皇帝不是这样!享乐得多么荒唐! 整个帝国已陷入无政府状况, 大国小邦,左邻右舍,都摆下战场, 骨肉相残,兄弟阅墙, 城堡攻打城堡, 门阀敌对行帮, 连主教也与教会和教区对抗; 遍地是仇人,到处是冤家, 教堂里也在流血厮杀, 每个商旅都逃不过城门关卡。 大伙儿的胆子愈来愈大; 要生存就得自卫!——只好由它去吧。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |