虚阁网 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
夜(5)



〔天使们合唱〕
    基督已经再生!
    把欢乐赐给世人,
    解除不幸的纠缠,
    解除隐藏和遗传的缺陷,
    全体同沐圣恩。

〔浮士德〕
    是什么低沉的讴吟,是什么琅琅的音韵,
    突然间把酒杯挣脱了我的嘴唇?
    是你们沉沉的钟声,
    已在宣告复活节开始的时辰?
    是你们悠悠的合唱,
    曾在幽圹四周出自天使的嘴唇,
    又在唱安慰的歌儿来缔结新盟?

〔女子们合唱〕
    我们用了香膏
    将他涂抹,
    我们是他的信徒,
    已经使他安卧;
    我们用清洁的布带,
    将他好好缠裹,
    唉,可是我们在这儿
    再也寻找基督不着!
    天使们合唱
    基督已经再生!
    赐福给仁爱的人,
    经历颠连困苦,
    不忘济世救人,
    全体同沐圣恩。

〔浮士德〕
    宏亮而婉转的天声,
    为何来尘垢中将我找寻?
    你们尽可去缭绕那些温柔的人们。
    我虽然听过福音,无奈缺乏信心;
    奇迹本是信仰的最爱的儿孙。
    那喜讯传来的境界,
    我却不敢举步探寻;
    这可是幼年听惯了的声音,
    现在又唤回来我的生命。
    往时在安息日的庄严寂静中,
    有天恩向我降临;
    那时响亮的钟声意味隽永,
    祈祷是和热情的享受不分;
    有种不可思议的美妙憧憬,
    驱使我去到原野和森林,
    千行热泪从我眼中流迸,
    我感到一个世界为我新生。
    这歌声宣布了青春时代的游乐,
    宣告了春祭日的自由幸福;
    回忆往事唤起儿童时的感情,
    制止我走严重的最后一步。
    哦,继续唱吧,甜美的圣歌!
    涕泗滂沱,这世界上又有了我!

〔弟子们合唱〕
    被埋葬者
    已经升天,
    永生崇高者
    遐举庄严;
    他在化育之中,
    与创造之乐相近;
    唉,可怜我们
    仍在尘世上愁苦生存。
    他不顾弟子们的渴慕,
    竟把我们舍弃,
    哦,主啊,
    我们为你的幸福而悲啼!

〔天使们合唱〕
    基督已经复活,
    从腐朽的尘寰当中;
    你们皆大欢喜,
    解脱羁绊重重!
    以行为赞美主,
    以爱呈奉主,
    博爱而广施,
    旅行以传道,
    宣扬极乐天恩,
    主与你们亲近,
    主和你们共存!


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页