虚阁网 > 凡尔纳 > 飘逝的半岛 | 上页 下页 |
九 |
|
“那么,”她补充说,“你很冷吗,我的好玛奇?” “当然冷,我的姑娘,我很冷,但这温度并非让我不快。正相反。这种气候应该非常有益健康,我能肯定我在美洲尽头会身强体壮!真是一个美丽的地方!” “是的,玛奇,让人赞叹的地方。可直到现在,我们还未见到一点它蕴藏着的奇观!让我们的旅行直到北冰洋边上,让冬天与其巨大的冰块,其白雪毛皮大衣,其北极风暴,其北极光,其耀眼的星辰,其长达六个月的极夜一起来临吧,那时,你会体会到造物主的创造总是那么的新颖!” 波利娜·巴尼特有丰富的想象力,她高谈阔论着。在这偏僻的地区,在这无情的气候下,她只想看到最美丽的大自然景象。她旅行家的本能胜过了她本身的理智。从这片偏僻的北极地区,她只想得到北欧萨加不朽的传说中描述过的及抒情诗人们曾在奥西昂 (奥西昂是苏格兰传说中的行吟诗人)时代传唱过的那种最动人的诗篇。但玛奇比较现实,她既看到了这次北极大陆探险的危险性,也不会无视在零下30度气温下过冬的艰难。 的确,在这严酷的气候下,许多健壮的人都因疲劳、穷困、精神及肉体的折磨而倒下了。贾斯珀·霍布森中尉的使命恐怕不应让他到地球上最高的纬度去。大概他们不需抵达北极点,不会步帕里、罗斯、马克·克吕尔、卡恩、莫尔东的后尘而去。不过,一旦越过了北极圈,考验便几乎大致相同了,并不随着纬度的增加而加大。贾斯珀·霍布森从未想到要越过北纬70度线。也好。不过,别忘了富兰克林和他不幸的伙伴们甚至还未越过北纬68度线就死了,被严寒与饥饿击倒了! 在若利夫夫妇的雪橇里,他们在谈论其他的事。也许下士在饯行时喝多了,因为,他不同寻常地顶撞着他的小妻子。是的,他顶撞她,这确实是只在特殊情况下才会发生的事。 “不,太太,”下士说道,“不!什么也别怕。驾驭一个雪橇不会比驾驭驴车更难,如果我不能驾驭一个狗套雪橇,就让我去见鬼!” “我不否认你的灵巧,”若利夫夫人答道。“我只是劝你稍慢一点儿。你现在已在队列前头了,我听到霍布森中尉在叫你返回你的后卫位置。” “让他叫吧,太太,让他叫吧!……” 下士又向他的套车抽了一鞭子,雪橇的速度更快了。 “小心点,若利夫,”他的小妻子连声叫着,“别这么快!我们在下坡!” “下坡!”下士说,“你管这个叫下坡,太太!不过,正相反,这是上坡!” “我再一次告诉你这是下坡!” “我向你保证这是上坡!看,狗拉得多费力啊!” 尽管固执者坚持,狗却根本未拉车。相反地,地面坡度极为明显。雪橇以眩目的速度飞驰,现在已超出小分队很远了。若利夫夫妇被震得来回跳动着。由于雪地不平而引起的碰撞越来越厉害。夫妻俩时而摔到右边,时而闪到左边,你挤我撞,剧烈地摇晃着。但下士什么也听不进去,既不听他妻子的劝告,也不理睬霍布森中尉的叫喊。霍布森中尉知道这种疯狂飞奔的危险,他拉紧了自己的套车去追赶冒失鬼,于是整个车队都快速地跟随着他。 但下士一直在加速!套车的飞速使他陶醉!他指手画脚,他叫着,嚷着,他挥舞着长鞭就像一个极佳的运动员。 “这鞭子真是出色的工具!”他叫着,“爱斯基摩人使用鞭子的灵巧劲儿真是无与伦比!” “不过,你不是爱斯基摩人!”若利夫夫人叫道,她徒劳地试图抓住那个冒失的车手的手臂! “我是说,”下士说,“我是说,这些爱斯基摩人能够抽到套车中随意哪一只狗的随意的一个合适的地方。他们甚至能用这鞭梢抽打到狗的耳朵,如果他们觉得合适的话,我来试试……” “别试,若利夫,别试!”他的小妻子叫着,吓得心惊肉跳。 “别怕,我的太太,别怕!我了解自己!正好现在我们右边的第五只狗又犯老毛病了!我来教训它!……” 不过,大概下士还不够“爱斯基摩化”,他使用那个长长的皮带能超出套车前方四尺远的鞭子也不够拿手,因为,呼啸着的鞭子飞出去,回过来时没掌握好,皮鞭卷到了若利夫自己的脖子上,圆软帽也飞上了天。毫无疑问,没有这顶厚帽子,下士会把自己的耳朵揪下来。 这时,狗跑向了一边,雪橇翻了个个儿,夫妻俩都摔到了雪地上。幸好,雪层很厚,两夫妇没受什么伤。但是下士是多么难为情啊!他的小妻子以怎样的目光看着他啊!霍布森中尉是怎样的责备他啊! 扶起雪橇,人们决定今后车子的缠绳,就像家务一样权归若利夫夫人,窘迫的下士只得依从了。于是小分队暂时停留后,又继续前进了。 在接下来的半个月里,没发生任何事故,天气始终晴朗,温度一直可以忍受,5月3日,小分队到达了恩特普赖斯堡。 第六章 鹿群的决斗 探险队从里莱恩斯堡出发后已穿行200英里了。旅行者们借助于漫长的黄昏,日夜驾着雪橇由拉车犬带着他们飞奔,当他们到达斯努尔湖畔的恩特普赖斯堡时,真是筋疲力竭了。 这个堡垒哈得孙湾公司建了才几年,实际上,它只是一个不大的供给站。这里主要是用作让那些从西北方300英里的大熊湖边上来的运货车队停靠歇息的。有12个士兵守卫着它。堡垒只有一座木屋,周围圈着栅栏墙。但尽管这住所不够舒适,霍布森中尉的同伴们还是愉快地住了下来,他们休整了两天,以便从旅途的劳累中恢复过来。 北极地区的春天在这里已可感觉到其微微的气息了。积雪在有些地方已融化了,夜晚也不够冷,不能再把它冻住了。零星的薄苔,稀落的小草,现出点点绿色,一些几乎无色的小花,从石缝中露出湿润的花冠。经过漫长冬眠后,已逐渐苏醒的这些大自然的景色使被白雪刺痛的眼睛感到悦目,这稀少的北极植物,使雪地变得迷人。 波利娜·巴尼特和贾斯珀·霍布森利用闲暇去小湖的岸边观赏,两人都理解大自然并由衷地欣赏大自然。于是,他们相伴而行,穿过了崩塌的浮冰及在阳光照耀下刚刚出现的小溪流。斯努尔湖面还结着冰。没有一点儿裂缝迹象。几座坍塌的冰山显现在坚硬的湖面上,现出千姿百态的漂亮形状,特别是当阳光在其尖脊上现出彩虹时,真是五彩缤纷,好像一只有力的手揉碎的彩虹片,撒满了大地,交织在一起。 “这景色真美!霍布森先生。”波利娜·巴尼特夫人一遍遍地说着,“所处位置不同,这棱镜的效果就变化无穷,您难道不像我一样,觉得我们好像俯身望着一个巨大的万花筒吗?不过也许您已看够了这景色,而对于我却是完全新鲜的?” “不,夫人,”中尉答道。“尽管我生在这片土地上,尽管我的童年和青年全都是在这儿度过的,我却从未看够这奇妙的美景。不过,如果阳光撒满大地,并改变了这里的景色时,您就如此兴奋了,那您观赏冬季严寒中的地区时会怎样呢?我承认,夫人,在温带地区如此宝贵的阳光,却有点损害了我的北极洲!” |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |