虚阁网 > 凡尔纳 > 喀尔巴阡古堡 | 上页 下页
二十四


  “哼!”科尔兹村长嘿了一声,语气中对老检疫员颇为不敬。

  “我们村有巴塔克医生。”米柳达说。

  “就是和尼克·戴克一起去古堡的那人?”

  “对,伯爵先生。”

  “米柳达小姐,”弗朗兹说,“为你未婚夫着想,我想见见他,详细地问一下那次经历。”

  “他会很乐意的,累点也没关系……”

  “哦!我不会谈太久,米柳达小姐,我也不会做有损尼克·戴克的事。”

  “我知道,伯爵先生。”

  “婚礼什么时候举行?”

  “半个月后。”村长答道。

  “如果科尔兹村长邀请我的话,我会很高兴参加你们的婚礼……”

  “伯爵先生,您真是太赏脸了……”

  “说定了,半月后,我肯定,只要他能挽着漂亮的未婚妻出去散步,一定会痊愈的。”

  “愿上帝保佑他,伯爵先生!”年轻姑娘羞红了脸。

  这时,姑娘美丽的脸庞上流露出一丝明显的担忧,于是弗朗兹问她为什么:

  “哦!上帝保佑他,”米柳达答道,“因为他无视魔鬼的警告,硬闯古堡,惹恼了那些妖怪!……准知道它们会不会终生缠住他……”

  “天!就为这,米柳达小姐,”弗朗兹答道,“我们会把一切安排妥当的,我向你保证。”

  “可怜的尼克不会再出什么事了?……”

  “不会了。有了警察,再过几天,人们就可以到古堡里随心所欲地逛逛,在那里和在村里广场上一样安全!”

  年轻伯爵认为不适合与这些有成见的人讨论鬼神的问题,他请米柳达带他去见护林人。

  姑娘立刻带伯爵前往。然后她离开房间,留下弗朗兹单独和未婚夫在一起。

  尼克·戴克早知道“马蒂亚斯国王旅馆”来了两位旅客。他坐在一把大得像岗亭的老式座椅里。他站起身,迎接客人。他曾瘫痪的躯体已基本复原,现在他可以回答德戴雷克伯爵的问题。

  “戴克先生,”弗朗兹友好地同护林人握了握手,问,“首先,我想请问您是否相信喀尔巴阡城堡里有鬼?”

  “我现在不得不相信,伯爵先生。”尼克·戴克回答道。

  “是它们阻止您翻过城墙?”

  “对。”

  “为什么?……”

  “如果不是妖怪,我所遭遇到的一切都太不可思议了。”

  “您能再详细讲讲吗,别漏下任何细节?”

  “很乐意,伯爵先生。”

  尼克·戴克详细讲了事件发生的经过。他只不过证实了弗朗兹在旅店里所了解到的,在伯爵看来,这些纯属自然现象。

  总之,如果有人占据了古堡,不管是好人还是坏人,他们肯定有套机器设备,可以制造出各种魔幻般的效果,如此,那晚发生的怪事就不难解释了。至于巴塔克医生声称他被某种无形的力量定在地上动不了,这只是他一时的幻觉。他都吓傻了,两腿发软,动弹不了。这就是弗朗兹向那村人所作的解释。

  “可是,伯爵先生,”尼克·戴克答道,“为什么就在他想逃跑的时候,那个胆小鬼双腿就动不了了?这不太可能吧,您说是不是……”

  “可能他双脚被藏在沟底野草丛中的机关夹住了。”弗朗兹又说。

  “如果中了机关,那还不皮开肉绽;而巴塔克医生腿上没有任何伤痕。”护林人反驳道。

  “您说得不错,尼克·戴克,但请相信我,如果医生真的动不了,他的腿只能是那样被困住了……”

  “我再请问您,伯爵先生,机关又怎会自动打开,让医生恢复行动自由呢?”

  弗朗兹不知该如何作答。

  “算了,伯爵先生,”护林人说道,“我们不谈医生了,说说我碰到的奇事吧。”

  “好吧……咱们暂把医生的事搁一边去,说说发生在您身上的事,尼克·戴克。”

  “发生在我身上的事很清楚。我肯定受到了猛烈的震动,这决非力能办到的。”

  “您身上没留下任何明显的伤痕吗?”弗朗兹问他。

  “没有,伯爵先生。但我被一股非常强的力弹了一下……”

  “就在您把手放在吊桥的铁环上时?……”

  “是的,伯爵先生。我刚碰到铁环,全身就麻痹了。走运的是,我另一手还拽着铁索,没有松开,就这样拉着铁索滑到沟底。医生扶起我时,我已不省人事了。”

  弗朗兹摇摇头,看来并不信服。

  “哦,伯爵先生,”尼克·戴克又说,“我讲的都是实情,我没做梦。我在床上躺了整整一周,手脚都动不了。如说我累成那样,怎么也说不通吧!”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页