虚阁网 > 儒勒·凡尔纳 > 海底两万里 | 上页 下页 | |
二九 | |
| |
客厅中突然明亮。船边盖板闭起来。使人神迷的光景隐没不见了。可是我很久还似做梦般地想着,一直到我的眼光注意到那些挂在墙板上的机械为止。罗盘仍是指着东北偏东方,气压表正指五个气压,表示船在五十米的深处,电力测程器让我们知道船行是每小时十五海浬。 我等着尼摩船长,但他不出来。大钟正指五点。 尼德·兰和康塞尔回到他们的舱房。我也走进我的房间。晚餐早在房中摆好了:其中有最美味的海鳖做的汤,一盘切成薄片的海绯鲷鱼的白肉,鲤鱼肝另做,非常可口,一盘金鲷鱼的肉片,我觉得味道比鲑鱼肉还好。 我夜间看书,写笔记,思考问题。一会儿瞌睡来了,我就躺在海藻叶制的床上,酣美地入睡,这个时候,鹦鹉螺号正很快地穿过黑潮暖流,迅速地驶去。 §第十五章 一封邀请书 第二天,十一月九日,我足足睡了十二个钟头才醒来。康塞尔来了,他习惯地问我“先生晚上睡得好”,接着就做起工作来了。他不去惊动他的朋友,那个加拿大人,让他像瞌睡虫那样在房中睡觉。 我让这个好好先生随心所欲地说话,没有回答他的每一句。我一心想着为什么还看不见尼摩船长,从我们昨天聚谈以后,他一直没有露面,我希望今天能看到他。 我很快穿好了贝足丝织造的衣服。这一身衣料不止一次引起了康塞尔的思索。我告诉他,这身衣料是由发光的、丝一般柔软的纤维制成,这些纤维产在海石上,是地中海沿岸很丰富的一种像“猪腔形”介壳贝类留下的。从前人们拿来做成很好看的衣料、袜子、手套,因为它们又软又暖。鹦鹉螺号的船员一点不需要陆地上的棉花、羊毛和蚕丝,就可以穿起物美价廉的衣服。 我穿好了衣服就到客厅去,那里还没有人。 我于是钻研那些玻璃柜中堆积着的贝类学上的宝藏,全神贯注地研究。我也潜心搜索那宽大的植物标本库,库里充满着海中最稀罕的植物,它们虽然风干了,但仍然保存着令人赞美的颜色。在这些珍贵的水产植物中间,我看到了那些环生的海苔,孔雀昆布,葡萄叶形的海藻,粒状的水马齿,大红色的柔软海草,扇子形的海苑,吸盘草,这草很像外形下陷的冬菇,很久以来就被归入植虫动物的一类,最后我看到了整个一组的海藻类植物。 整整一天过去了,尼摩船长始终没有来看我。客厅的嵌板没有打开,也许人家不愿意我们对于美丽的事物接触得太多吧。鹦鹉螺号行驶的方向仍是东北偏东,速度为每小时十二海浬,距离海面五十至六十米。 第三天,十一月十日,还是没有人,同样是冷清清的。我看见一个船员。尼德·兰和康塞尔跟我在一起过了大半天。他们对船长的不可理解的不露面很惊讶,这个奇异的人病了吗?他要改变他怎样安排我们的计划吗? 总而言之,正像康塞尔说的,我们享受到完全的自由,我们吃得很讲究。我们的主人完全遵守他约定的条款。我们不能抱怨,而且,我们意想不到的遭遇使我们受到了很好的待遇,光这一点,我们就没有权利控诉他。 这一天我开始写这次奇遇的日记,这样,我可以详尽而确切地把事情记录下来;我是用海中大叶藻制的纸写日记,这也是一件新奇的事。十一月十一日,大清早,鹦鹉螺号的内部全换了新鲜空气,我知道我们现在又回到洋面上来补充氧气。我向中央楼梯走去,走上平台。 这时是早晨六点。我看见天是阴的,海也发暗,但相当平静。差不多没有波浪。我希望在平台上碰见尼摩船长,他会来吗?我只看见领航人关在他那玻璃笼间里。我坐在小艇外壳的突出部分,很自在地呼吸着海上的新鲜空气。 在太阳光的照射下,浓雾渐渐消散了。一轮红日从东方的天际涌出。海面被阳光照射得像燃着了的火药,发出一片红光。云彩散在高空,染上深浅不同的色泽,无数的“猫舌头”【边上作齿形的一片一片的轻飘白云。】预告今天整天都要刮风。 可是对于大风暴也不惊怕的鹦鹉螺号,普通的风又算得了什么呢? 我正在欣赏使人愉快的日出景象,忽然听到有人走上平台来。 我正准备招呼尼摩船长,但上来的人不是他,而是他的副手。他在平台上向前走,好像没有看见我似的。他拿一架倍数很大的望远镜,十分细心地观察四周的天边。观察过后,他走近嵌板,说了一句话,这句话的语音拼法完全跟下面写的一样。我所以把它记下来,是因为每天早晨,在同样的情况下,总是听到这句话。这句话是这样:“诺土隆-雷斯扑-罗宜-维尔希。” 这话是什么意思,那我可说不上来。 说了这句话之后,船副又下到船舱去了。我想鹦鹉螺号又要潜入海底航行了。所以我走回嵌板边,穿过狭长的过道,回到我的房中。 这样过了五天,情形一点没有改变。每天早晨,我走上平台,听到同样的人说出同样的话。尼摩船长仍然没有露面。 我不再指望见到他了。到了十一月十六日,我跟尼德·兰和康塞尔回到我房中的时候,看见桌上有一封给我的信。 我拿过信来,立刻把信拆开。信上的字体写得清楚……很干净,但带一点古体,使人想起是有些像德文字体。 这信的内容如下: 送交鹦鹉螺号船上的阿龙纳斯教授 尼摩船长邀请阿龙纳斯教授出去打猎,这次打猎定于明天早晨在克利斯波岛的林中举行。船长希望他没有什么事,能来参加,同时也很高兴他的同伴能跟他一道来。 鹦鹉螺号船长尼摩 一八六七年十一月十六日 “打猎!”尼德·兰喊道。 “在克利斯波岛的林中!”康塞尔加上一句。 “这个怪人要到陆地上去吗?”尼德·兰又说。 “在我看来,信中是说得清清楚楚的。”我再看了一下信。 “那么,一定要接受邀请,”加拿大人说,“我们该怎么办,到了陆地上就知道了。此外我也很高兴能吃到几块新鲜的野味。” 尼摩船长本来是讨厌大陆和岛屿的,现在反来邀我们去林中打猎,这矛盾我不想去求得解释,只是满意地说:“我们先看看克利斯波岛是个什么样的地方。” 我于是查平面地图,在北纬三十二度四十分,西经一百六十七度五十分的地方,找到一个小岛,它是一八〇一年由克利斯波船长发现的,古老的西班牙地图叫它洛加·德拉·蒲拉达,意译过来就是银石。所以我们现在距出发点约为一千八百海浬,鹦鹉螺号行驶的方向有些改变了,它现在又向东南方驶去。 | |
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |