闂傚倷绶氬ḿ褍螞瀹€鍕;闁跨噦鎷�
闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖寮婚敓鐘茬<婵﹩鍘介幃娆忣渻閵堝棗閲滈柟鍑ゆ嫹闂傚倷鑳剁划顖滃垝閹炬眹鈧倿鏁冮崒姘冲煘濡炪倖甯掔€氼剙螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵婂濠碘槄鎷�闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁圭虎鍣弫濠勨偓骞垮劚椤︻垰螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽闂佽壈顕滈幏锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閵娧傜剨婵炲棙鎸婚崕鎾绘煕閺囥劌鐏犻柛灞诲姂閺屾盯鍩勯崘鐐暥闂佽姤鍩婇幏锟�闂傚倷鐒﹂崕宕囨崲閹存繄鏆嗙紒瀣儥濞硷繝鏌熺粙鍨毐缂佽鲸妫冮弻鈥愁吋鎼粹€崇闂侀€炲苯澧鹃柟鍑ゆ嫹闂備浇宕甸崰搴ㄦ儍濠靛纾婚柟鍓х帛閻撴瑦銇勯弽銊ь暡闁革絽缍婇弻锝夆€﹂幋婵嗩潾闂佸綊顥撴繛鈧柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數鍋為幐濠氭偄椤掑嫭鈷旈柛鏇ㄥ幗閺嗘粌霉閸忓吋缍戠紒鐘冲▕閺屾洘绻涜鐎氼剟鍩€椤掑﹥瀚�闂傚倷绀侀幉锟犲礉閺嶎偆鐭欓柟閭﹀枦婵娊鏌曟繛鐐珔缂佲偓閸愨晝绠鹃柟瀵稿仧閹冲嫰鏌嶉崙銈嗗缂傚倸鍊风粈渚€藝娴兼潙鍨傞柛顭戝亜缁剁偤鏌i弮鍥ㄣ€冮柣鎺戯躬閻擃偊宕堕妸銉ユ瘓闂佹悶鍊ч幏锟�闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閸愭祴鏋栨繛鎴欏灪閸庡秴鈹戦悩宕囶暡闁抽攱鎹囬弻娑樷槈閵忕姳鍠婇梺鎼炲€ч幏锟�
婵犵數濮伴崹濂稿春閺嶎厽鍋嬮柡鍥╀紳閻熸嫈鏃堝川椤撯寬鏇㈡倵楠炲灝鍔氶柣妤€锕畷顖炴晸閿燂拷婵犵數鍋熼ˉ鎰板磻閹邦厽鍙忓Δ锝呭枤閺佸﹪鏌涢妷銏℃珖婵☆偒鍨遍妵鍕疀閹炬剚浼€闂佸搫顧€閹凤拷濠电姷鏁搁崑鐐哄箹閳哄懎鍨傞柟宄拌娴滃綊鏌熺紒銏犳灈婵☆偅锕㈤弻娑㈠Ψ閹存繆瀚板┑鈽呮嫹闂備浇宕垫慨鏉懨洪敃鍌樷偓鍐╁緞閹邦厼鍓ㄥ┑鐘绘涧濡厼岣块幍顔瑰亾閸忓浜鹃梺鍛婂姦娴滄宕戦敓锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖骞冨Ο璺ㄧ杸闁规儳澧庨鎴濐渻閵堝棙绌块柟鍑ゆ嫹濠电姵顔栭崰妤冩崲閹邦喚纾芥慨妯块哺椤愪粙鏌ц箛娑掑亾濞戞艾澧鹃梻濠庡亜濞诧箓宕欒ぐ鎺戝惞闁跨噦鎷�闂傚倷鑳剁划顖滃垝瀹€鈧埀顒佸嚬閸撴艾顕ラ崟顖涘亜闁告縿鍎靛顕€姊洪幖鐐插姷濠碘€虫搐閳绘棃鏁撻敓锟�闂佽崵鍠愮划宥嗗垔閻e苯鍨濆Δ锝呭枦缂嶆牠鎮楅敐搴″幐闁绘帒锕悡顐﹀炊閵娿儱姣堥梺鎼炲€ч幏锟�缂傚倸鍊风粈渚€鎯屾笟鈧畷鏇㈡嚒閵堝洨鐓嬮梺鎯х箰閸樻粓宕戦幘鑸靛珰闁炽儱鍘栭崰濠傗攽閳藉棗浜鹃柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佹偋婵犲嫭鏆滄俊銈傚亾閸楄鲸銇勯幒鎴濐仼闁告劏鍋撻梻浣哄仺閸庢潙鈻嶉弴銏″仾闁跨噦鎷�
虚阁网 > 凡尔纳 > 大臣号遇难者 | 上页 下页
三十四


  ——12月21日。

  这场风波没让那帮人占便宜,至少今天没让他们占什么便宜。

  说来也怪,那种又瘦又长的鱼又成群结队地跟上了我们的木筏,大家抓住这个难得的机会又大捞了一把。这些被钓上来的鱼装在了一只大木桶里,我们的口中之物又多了起来,至少目前我们不会饿得发慌。

  夜降临了,但它没给我们带来往常的那份凉意。处于热带地区,夜晚总是凉爽宜人的,但今晚却闷热得令人喘不过气来。水面上烟雾濛濛,深夜1点30分应该有一弯月芽挂在空中,而眼前只是一片漆黑。陡然间,遥远的天边出现了几道闪电,眩目的强光使地平线一阵阵发白,闪电拖着又长又粗的尾巴弯弯曲曲地划过长空,却没有雷鸣在耳畔回响,人们甚至感到静得可怕,仿佛静才是万物间唯一真实的存在。

  足足两小时,奥尔贝小姐、安德烈·勒杜拉尔和我眼睁睁地盼着能刮来几阵清风解热。没想到大自然像要一试身手似的拉开了暴风雨的序幕,一时,我们的整个身心被震慑住了,忘了危险就在眼前,只顾去欣赏天上云电相斗的壮观景象。一块块云层就像城堡上一堵堵雉墙,墙的上端不时地被闪电击中燃起烈焰。这一幕连冷眼向洋的人也会感到触目惊心。我看见水手们凝视着空中,瞧着闪电轰击云层。此时,他们并没有人们通常所说的“坐山观虎斗”的那种超然物外的平静。实际上他们心存焦虑,空中没有丝毫的平静,一场惨烈的搏斗将要来临。低头看一看我们脚下的木筏,一旦天怒海啸,它又会怎样呢?

  我们坐在木筏的后面一直呆到半夜。天上的流光异彩在黑夜中显得更白更耀眼。光在我们身上闪烁,忽明忽暗,活像带盐的酒精燃烧时发出的冥冥幽光。

  “您怕雷雨天气吗,奥尔贝小姐?”安德烈·勒杜拉尔问。

  “不怕,先生。”姑娘回答,“准确地说,雷雨天气使我肃然起敬。它是我们人类有幸观赏到的美丽奇观之一,您难道没这种感觉?”“当然有,奥尔贝小姐,”安德烈·勒杜拉尔说,“我特别欣赏隆隆的雷鸣,世上有哪种声音比得上它的雄壮威严呢?是大炮的怒吼声吗?不,炮声太单调,太短促,它不足以动人心弦。雷声,只有它才能震憾人的心灵。

  雷声轰鸣时,您听到的不是杂乱无章的噪音,而是音色雄浑强劲、音调变幻无穷的声音。这声音忽儿低沉厚重,忽儿高亢激昂,像是音域宽广的男歌唱家唱出的歌。不过,奥尔贝小姐,歌唱得再好也不如雷声动听,它意蕴悠长,妙趣天成。”“像雄伟的礁石一样?”她笑着说。

  “也许吧,”安德烈说,“但愿我们过会儿能听到雷声,哑然的闪电太单调乏味了!”“您怎么能这样想,亲爱的安德烈。”我加入了他们的谈话,“要是能听到雷声,说明雷暴就要来临,您可别作这种坏指望啊。”“这不是坏指望,雷暴可以给咱们送来风嘛!”“还有水呢,”奥尔贝小姐接着说了一句,“我们缺的就是水呀!”这俩个不懂事的孩子,真该教训他们,但我不想用散文式的真实去败坏他们的诗情画意。他们有身处世外桃园的那份雅兴,他们沉浸在雷暴的遐想之中。足足有一个小时,他们用裁月镂云的语句来赞美雷暴,用缠绵悱恻的情意呼唤着雷暴的降临。

  这时,厚厚的云幕慢慢降下,苍穹渐渐隐去了尊容。黄道带内的天体坠入到海平面上的浓雾中,凌空高悬的星辰在天顶中黯然失色。乌云从四面八方压向海面,把最后的几盏星光吹灭了。空中有一大片淡淡的白光不停地闪烁,一块块奇形怪状的云团被这片光线映托成了暗灰色。

  尽管天穹中积压的雷电在释放着,在肆无忌惮地宣泄着,而我们这片海域上却渺无声音。空气过于干燥,它对雷电已失去了亲和力。正因为如此,木筏上的这片天空才未遭受霹雳的轰击。不过,我总觉得生性暴烈的雷雨不会对我们心慈手软,它马上就会来临。

  罗伯特·卡尔蒂斯和大块头正是这么想的。在料事推理方面,大块头靠的是真正水手的直觉,他下判断总是八九不离十。而船长不仅具有天象预测家①的洞察力,而且还具有学者的广博知识,所以他总能料事如神。船长对我悦,木筏上方的这一大片乌云,天气预报专家把它称作“连环云”②,在它出现的区域肯定会有雷暴降临。因为这种云含有大量由信风从大西洋其他海域上携带过来的水蒸气。

  “情况就是如此,卡扎隆先生,”罗伯特·卡尔蒂斯对我说,“我们正处在雷暴区海面上,是风把我们的木筏吹过来的,只有耳朵非常好使的人,细细地静听,才能听到远方有雷声隐隐作响。有人很早就听出了雷声,我相信这不会有错。”“听您这么一说,我仔细地听了听,好像也听到了您刚才说到过的那种雷声。”“这么说您的耳朵也不错。”罗伯特·卡尔蒂斯说,“这是雷暴来临前的序曲,再过两小时,轰雷就会在我们头顶上炸开,我们得作好准备。”大家都不想睡觉,就是睡也未必睡得着,因为空气压得人透不过气来。

  闪电越拉越长,它们在地平线三分之一的疆域上延伸,渐渐地蚕食了整个天际。这时只要环顾四周,就会看到天边到处是磷光闪闪。

  人们已经清楚地听到了雷声,这声音越来越响,但它并不刺耳难听,也不在耳边逗留回响,这声音听起来是低沉圆浑的,仿佛厚厚的乌云给天穹嵌上了一层软软的隔音壁,使雷声减弱了许多。

  海水依然平静如初,海面上空气凝重,没有一丝微风。然而水手们并没有受假像的迷惑,在他们眼中,大海的深处已经开始蠢蠢躁动,它正准备和远处海域上的雷暴“里应外合”,重振昔日的威风。狂风离这儿已经不远了。

  如果碰上这种情况,船一定会调转船头,回避风险。我们乘坐的是一只笨头笨脑的木筏,它不会听人的使唤,只好任由天气摆布。

  凌晨一时许,一道白炽的闪电划破长空,随即响起一声巨雷。雷暴就要临头了,海面上突然扬起一片湿漉漉的雾霭,霎那间我们的木筏钻进了雾中。

  紧接着,一位水手连声大叫:

  “起大风了!起大风了!”

  ①此处是英文——译者注。
  ②此处是英文——译者注。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页