虚阁网 > 凡尔纳 > 十五岁的船长 | 上页 下页


  “迪克,如果情况特殊,必须开船的话,例如我们追鲸鱼追出去太远了,汤姆他们会帮助你的。你给他们讲清楚,他们就会照办的。”

  “是的,胡尔船长,迪克先生完全可以信任我们。”汤姆说。

  “没问题,干什么都行!”巴德说。

  “现在要拉什么吗?”埃瑞尔挽起了袖子。

  “不需要拉什么!”迪克微笑着回答。

  “我们听你的吩咐!”大个子又补充了一句。

  “迪克,天气很好,风也停了,看样子不会再刮大风。你要切记,不管出现什么情况你也不要放小艇下海,你不能离开‘浪子’号!”胡尔船长嘱咐着。

  “是。”

  “如果需要接应,我会给你发信号的,我在杆子上挂上一面旗子。”

  “放心,我一直注视着你们。”

  “好了,孩子,你要沉着,如今你已经是副船长了。要无愧于你的职位,还没有一个人像你这么大就当了副船长的呢!”

  迪克的脸涨得通红,不好意思地笑了笑。胡尔船长很理解这种笑,心里说:

  “好孩子,既谦虚又乐观!”

  我们从船长这不无罗嗦的嘱咐可以看出,他是不愿意离开自己的帆船的,即使只几个小时。但是职业的本能还有完成捕鲸任务的强烈愿望,又使他义无返顾地要下船去。

  他走向下船的舷梯。

  “祝你顺利!”惠尔顿夫人说。

  “谢谢,夫人!”

  “请你不要把鲸鱼扎得太疼了!”小亚克说。

  “不会的,孩子!”

  “你一定要轻轻地抓它呀!”

  “是的……小亚克,我戴上手套抓它!”

  “在这种巨大的哺乳动物的脊背上,有时候会有些相当奇特的昆虫的!”我们可爱的表兄时刻不忘他的昆虫。

  “好吧,拜蒂柯特先生,等我们把这条脊鳍鲸拉到‘浪子’号船舷旁边的时候,你就可以到它背上去采标本啦。”

  船长又转头对汤姆说:

  “把鲸鱼拉回来后,你们要帮着切割。”

  “是的,先生。”

  “很好,迪克,这几个能干的黑人会帮助你准备好空桶装鲸鱼油的,我们回来之前,你先让他们把桶搬到甲板上来。”

  “一定完成任务。”

  现在我们来讲一下捕鲸后的作业程序。鲸鱼一旦被打死拖回以后,要绑在大船的右舷上,水手们穿上带铁钩的靴子,爬上大鲸鱼的脊背,把它从头到尾切成整齐的长条,再把这些长条切成 1.5 英尺大小的长方块,再切成更小的块,这些小块装进鲸鱼桶之后就可以送下船舱了。

  捕鲸船一般在捕鲸作业结束以后,要尽快返回陆地,完成产品的加工。上岸后船员们把鲸鱼肉熬成油。

  眼下胡尔船长并不打算返回澳洲。他想到瓦尔帕莱索去“熬制”这批鲸鱼油。而且现在风向马上就要西转,他想 20 天以内就可以看到美洲大陆,20天时间里鲸鱼肉不会腐烂的。

  那条鲸鱼此刻还在那片海面上,大量的红色甲虫随着脊鳍鲸机械地开合的大嘴涌入了鲸鱼的体内。

  胡尔船长从绳梯上下到了捕鲸艇上。

  惠尔顿夫人、雅克、拜蒂柯特表兄、汤姆他们,大家最后一次祝船长顺利。

  丁克把前腿搭在船栏上,好像也在说再见似的。

  小艇离开了“浪子”号。四把桨有力地把小艇和大船的距离拉开。

  “迪克,看好船,看好船呀!”胡尔船长最后一次嘱咐着。

  “放心吧,相信我!”

  “记住,一边看着大船,一边看着我的小艇!”

  “是的,船长!”迪克走到了舵位上。

  小艇离大船越来越远了。声音已经传不到大船上了,胡尔船长用最能说明问题的手势,一再重复着他的嘱咐。

  大狗丁克突然发出一种哀号,让人毛骨悚然。

  连惠尔顿夫人也觉着有点不吉利:

  “丁克,你就用这样的声音来鼓励你的朋友吗?来吧,叫几声好听的,响亮的充满力量的叫声!”

  大狗又大叫了,它把前腿从船栏上放下来,慢慢地走过去,亲昵地舔着惠尔顿夫人的手。

  “它不摇尾巴!”汤姆注意到了丁克的变化。“这不吉利,不吉利呀!”

  突然,丁克扬起头一阵怒吼。

  惠尔顿夫人一转身,只见是尼古鲁从厨房里出来了,他可能也想看看远处的捕鲸作业。

  丁克扑向尼古鲁,一种不可理喻的愤怒支配着它。

  尼古鲁赶紧抓起了一条撬棒。

  丁克不顾一切地扑向尼古鲁的咽喉。

  “回来!丁克,回来!”迪克大叫,迅速跑了过来。

  惠尔顿夫人赶紧哄着大狗。

  愤怒的丁克不太情愿地服从了,它低吼着,走开了。

  尼古鲁一声不吭,脸上血色全无。他仍下撬棒,回舱里去了。

  “埃瑞尔,你要盯着这个人!”迪克说。

  “我一定!”埃瑞尔握着两个大拳头接受了任务。

  事情暂时平息了,大家的注意力重又聚集到了那四根船桨划动下飞速前进的捕鲸船上。捕鲸艇越来越远,最后只剩下一个小黑点了。

  第八章 第一个不幸

  胡尔船长是一个经验丰富的捕鲸人,为了猎捕这条脊鳍鲸,他作了周密的考虑,任务艰巨,不可稍有疏忽。

  他决定捕鲸艇从下风头去靠近鲸鱼,这样可以使鲸鱼尽量晚一点发现小艇。

  水手长何维克老练地掌着舵,沿着那片满是小甲虫的红色水域以弧线形的路线前进着,绕到大鲸鱼的后面去。

  “听着,何维克,不要暴露,等我抛鱼叉!”

  “是的,先生。”

  “小伙子们,划船的声音越小越好。”

  木桨和扣住木桨的铁环上,都细心地包着麻布缠着麻绳,在海面上划动,无声无息。

  在水手长熟练的导航下,小艇迅速冲进红色的海洋中。右舷还是绿色透明的海水,左舷的双桨已经在红色的海水中翻飞了,水珠像滴滴鲜血从船桨上流了下来。

  “一边是清水,一边是红酒!”一个水手打趣地说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页