虚阁网 > 大仲马 > 黑郁金香 | 上页 下页
五十七


  萝莎很害怕,一再想平息他这场狂怒,可是不成功。

  “我跟你说,我要杀死那个格里弗斯!”高乃里于斯咆哮道,“我跟你说我要叫他流血,就像他叫我的黑郁金香流血一样!”

  这个不幸的人开始发狂了。

  “好,好,”萝莎哆嗦着说,“好,好,不过,你得安静点。好,我去拿他的钥匙,好,我替你开门,好,不过,你得安静点,我的高乃里于斯。”

  她话还没说完,有人在她面前大叫一声,打断了她的话。

  “爸爸!”萝莎叫道。

  “格里弗斯!”望·拜尔勒愤怒地嚷道,“哈!你这个坏蛋!”

  老格里弗斯在这一片闹声中上楼来,他们一点也没听见。

  他粗暴地抓住他女儿的手腕。

  “停!你要拿我的钥匙?”他说,气得连声音都哑了。“哼!这个卑鄙的东西!这个怪物!这个该吊死的阴谋家,就是你的高乃里于斯。哼!跟国家要犯勾通。好得很。”

  萝莎绝望地捶自己的手。

  “啊哈!”格里弗斯继续说,他的狂怒的口气变成了得胜者的冷嘲热讽,“哼!无辜的郁金香培植者先生,哼!温雅的学者先生,哼!原来你要杀我,哼!你要喝我的血!好!再好没有了!跟我的女儿串通!耶稣!我落在强盗窝里,落在匪巢里!哼!省长先生今天早上就会全部知道,总督殿下明天就会全部知道。我们懂得法律:凡在狱中谋反者,按第六条治罪。我们要照布依坦霍夫的办法侍候你,学者先生,而且这一次要好好地侍候。嗯,嗯,像关在笼子里的熊那样咬你自己的拳头吧;还有你,小美人儿,拿你的眼睛把你的高乃里于斯吞下去吧。我警告你们,我的小羊,你们不会再有在一起搞阴谋的福气了。好,下去,不孝的女儿!还有你,学者先生,再见吧;放心好了,再见吧!”

  萝莎害怕和失望到了发狂的地步,飞了一个吻给她的朋友;然后,准是突然间想起了个好主意,她在朝楼梯奔过去的时候说:

  “还没有完全失望呢,信任我,我的高乃里于斯。”

  她父亲咆哮着跟着她。

  至于可怜的郁金香培植者,他渐渐放开他的痉挛的手指抓住的栅栏;他的头发沉,眼睛在眼眶里颤动,他沉重地倒在他的牢房的地上,喃喃地说:

  “偷走了!从我这里偷走了!”

  这时候,博克斯戴尔从萝莎打开的那扇大门,走出监狱,他用一件大斗篷裹着黑郁金香,跳进一辆在戈尔肯等他的马车走了,我们也可以想到,他没有把他的突然离开通知他的朋友格里弗斯。

  现在,我们已经看见他乘上了马车,如果读者同意的话,我们将跟着他一起走完他的旅程。

  他走得很慢,因为赶得快,对黑郁金香有害处。可是博克斯戴尔怕到迟了,于是在德耳夫特①定做了一个箱子,四面都用新鲜的青苔衬起来,他就把郁金香放在里面。花不论碰到哪一面都是软软的,而且还有空气从上面透进来,因此马车可以尽快地赶路,而不会造成损失了。

  ①德耳夫特:荷兰的一个城市。

  第二天早上他到了哈勒姆,累虽累,却很得意;为了消灭行窃的痕迹,他把郁金香换到别的盆里,把本来的瓦盆打碎,抛在运河里。随后,他给园艺协会主席写了封信,说他刚带了一棵全黑的郁金香来到哈勒姆;他带着他的没有受到一点损害的花,住在一家很好的旅馆里。

  他就在旅馆里等着。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页