虚阁网 > 杜拉斯 > 印度之歌 | 上页 下页 |
四十八 |
|
还是老地方,但现在已变成“威尔士亲王”旅馆的一间客厅。 他们没在客厅里。 两名戴白手套的仆人正在窗栏前面挂绿色窗帘。 已认不出原来的花园了。它现在笼罩在强烈的绿色光线中,已变成了“威尔士亲王”旅馆花园了。加尔各答花园里的几丛花树依然存在。 海涛声一点点地扩展直到整个花园和客厅都充满涛声。随后就不变了。 海风吹进来,吹得窗帘直响。 远处有汽艇的笛声。 近处鸟儿在叽叽喳喳地叫。 电风扇还在,仍然以原来的速度,梦幻般地转着。 远处舞厅里有音乐声,一支乐队正在演奏“印度之歌’。 各种音响相继而来,例如,可以按以下顺序出现: l)风声。 2)海涛声。 3)海船的汽笛声。 4)鸟鸣声。 5)舞厅里传出的声音。 在两名仆人张挂窗帘,布置这个“威尔士亲王”旅馆时,声音3、声音4说话了。 声音4还是原来的声音。 声音3则有所改变, 话语中将显露出本故事要结束的语气。他说话时有时显得很急迫,有时则相反,在提问时慢腾腾的。当他提到安娜-玛丽·斯特雷泰尔时,声音要特别低,并且在每句话,甚至每个字之间都要非常静。 声音4: 前边,是一连串的码头,这种大型客轮,在南太平洋上都排成串了。后边,是一个游乐港。 沉默。 声音3: 穿过棕桐树林,依然是单调的空间。 声音4: 这些岛是冲积而成,由恒河的泥沙形成。 沉默。 声音3: 法国人的驻地在哪儿? 在旅馆的另一边,一拐弯,面向一片开阔地。 两名仆人走出去。他们已把“威尔士亲王”旅馆装饰“完毕”。他们走后,便可以听到远处舞厅的声音。 “印度之歌”在演奏。 声音4: 在这个时候,在“威尔士亲王”旅馆里,每个桌上都坐满了人,并开始喝酒了。食品桌上,有法兰西葡萄,橱窗里有香水。玫瑰花每天都从尼泊尔向这里运。 声音3: 谁住在这个旅馆里? 声音4: 印度的白人。 沉默。 声音3(几乎在喊):怎么突然有股死尸味? 声音4: 是香炉的香。必须使客厅里散发着一股香炉的香味。 沉默。 声音3: 到了以后,她想洗个海水澡吗? 声音4: 是的。但已经晚了,海上浪很大,游泳是不可能的了,只能站在线处让温暖的海浪冲一冲。她正和他一起洗澡。 沉默。 声音3(害怕): 那些绳网在海里到处都有吗? 声音4: 那是防备戴尔塔鲨鱼的。 声音3: 啊,明白了…… 沉默。 声音3: 她在哪儿? 声音4: 马上就来。 沉默。 声音4: 她来了。 声音3(犹豫,更低、更慢): 她同那天晚上一个样子吗 声音4(停顿片刻): 面带笑容。 穿白色长裙。 沉默。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |