虚阁网 > 西奥多·德莱塞 > 天才 | 上页 下页
一五七


  当天下午两点钟,尤金到了那儿。他对他的秘书说,他去跟一个著名的作家商谈业务,想取得他的一部书,然后叫了一辆轿车——不是他自己的车子——乘到约会地点去。他吩咐司机沿那条路向前开去,在一段约莫半英里长的路上来回不断地驶行,他自己却坐到这条路上看不见的一丛树林的荫蔽处。一会儿,苏珊来了,象清晨那样鲜艳、活泼,穿着一件花样出色的淡紫色便衣,显得很美,头上戴着一顶阔边软帽,上面还有几根淡紫色的羽毛。这颜色跟她非常相称。她带着一种文雅而自在的神气走来,可是当他盯着她的眼睛时,他看到一丝烦恼的影子。

  “你到底来啦?”他说,一面笑着向她招手。“到这里面来。我的车子在路上。我们到车子里去,好吗?那是辆轿车,我们在这儿也许会给人看见的。你能够呆多久?”

  他搂着她,急切地吻她;同时,她向他说明自己不能呆上多久。她跟家里人说,她是到母亲捐助的图书馆去拿一本书,最迟三点半或四点一定得到那儿。

  “那我们还可以谈许多话,”他愉快地说。“车子来啦。我们上去吧。”

  他向四周小心地看看,向车子招招手。车子驶过来了,他们迅速地跨进去。

  “到伯斯安倍去,”尤金说,于是他们就很快地驶走了。

  到了车子里,一切都好了,因为人家看不见他们。他把窗幔拉上一部分,把她抱在怀里。

  “哦,苏珊,”他说,“日子显得真长啊!真长。你爱我吗?”

  “你知道我爱你。”

  “苏珊,我们该怎样来安排一下这件事呢?你不久就要离开吗?我非得比现在更常看到你不可。”

  “我不知道,”她说。“我不知道妈妈有什么计划。我知道她秋天想上雷诺格斯去。”

  “哦,啊呀!”尤金不耐烦地说。

  “听着,威特拉先生,”苏珊沉思着说。“你知道我们冒着很大的危险。如果威特拉太太或是妈妈知道了,那怎么办呢?

  那太糟了。”

  “我知道的,”尤金说。“我当然不该这样做。可是,哦,苏珊,我爱你爱得发疯了。我现在不是我自己了。我不知道我是什么,只知道我爱你,爱你,爱你!”

  他把她搂在怀里,狂热地吻她。“你多么可爱,多么美。哦,花朵儿!香石榴花!天使的眼睛!美的火焰!”好一会儿,他默默地紧抱着她,同时车子向前疾驰而去。

  “可是我们怎么办呢?”她大睁着眼睛问。“你知道我们冒着很大的危险。你今儿早上打电话来的时候,我就在这样想。

  这是很危险的,你知道。”

  “你懊悔了吗,苏珊?”

  “不。”

  “你爱我吗?”

  “你知道我爱你。”

  “那末,你帮我想个办法吧!”

  “好的。不过听着,威特拉先生,听我说。我要告诉你一件事。”她的神气又严肃、又古怪、又可爱。

  “我的好姑娘,我什么都乐意听,只是别叫我威特拉先生。

  叫我尤金,好吗?”

  “好吧,现在听我说,尤金——先生——先生。”

  “不是尤金先生,只是尤金。现在说,尤金,”他把自己名字念给她听。

  “现在听我说,先生——听我说,尤金,”她最后强迫自己硬说出来;尤金用嘴堵住了她的嘴唇。

  “好,”他说。

  “现在听我说,”她急切地说,“你知道,如果给妈妈知道了,她恐怕会大生气的。”

  “哦,会吗?”尤金开玩笑地插嘴说。

  苏珊不去理他。

  “我们得非常小心。她现在非常喜欢你。如果她不直接发现什么,她决想不到会有什么事的。她今儿早上还谈到你。”

  “她说什么来着?”

  “哦,说你多么好,多么能干。”

  “哦,没那么回事,”尤金嬉笑地回答。

  “真的,她是这么说的。我想威特拉太太也喜欢我。有时候,我上你们家去时,可以在那儿会见你,不过我们得非常小心。今儿我不能呆得太久。我要去把事情想一想。你知道,为这件事,我可真费尽了心思。”

  尤金笑了。她的天真在他看来,非常可爱,非常自然。

  “你说把事情好好想一想,到底是什么意思呢,苏珊?”尤金好奇地问。他对这个非常活泼、非常美妙的青年人心思的转动极感兴趣。他发觉这个美人儿对他这么倾心,这么亲热、殷勤,而又这么体贴,真是太高兴了。在他看来,她有点儿象一个很好玩的玩意儿。他把她当作一只宝贵的花瓶,又珍重又畏惧。

  “你知道我想考虑一下我所做的事情。我非得这样。有时候,我觉得太糟了,可是你明白,你明白——”

  “我明白什么?”她顿住的时候,他问。

  “我不懂为什么我不该这么做,如果我要——如果我爱你的话。”

  尤金好奇地望着她。这个分析生活的尝试,特别是关系到一个这么困难、冒险的局面,真使他感到惊奇。直到这会儿,他老以为苏珊多少还很轻率、很天真,可能很了不起,但是有点儿模糊不定,可是现在,她竟然比他更直接地考虑起这个最棘手的难题,显然比他更为勇敢。他不仅感到惊奇,并且感到非常有意思。十天以前,她的那种惊慌上哪儿去了呢?

  她到底在想些什么?

  “你这姑娘真奇怪,”他说。

  “为什么?”她问。

  “因为你奇怪。我没想到你会想得这么透彻。我以为你将来有一天也许会这样的。不管怎么说,你怎么把这个推想出来的呢?”

  “你看过《安娜·卡列尼娜》①吗?”她沉思着问他。

  --------
  ①俄国作家托尔斯泰的名著。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页