虚阁网 > 巴尔扎克 > 纽沁根银行 | 上页 下页
十七


  “不过,尽管咱们是朋友,诸位可以随便说我,我还是要再谈谈这个问题。”库蒂尔说。

  “你是首饰匠么,若斯先生?①”斐诺说。

  “斐诺将永远是守旧派、立宪派、顽固派。”勃龙代说。

  “不错,我就是首饰匠。”库蒂尔说,“为了我的利益,轻罪法庭刚刚把赛里泽判了刑。我认为新方法比起老方法来不知要少多少骗人的把戏和危险,不知要公正多少倍。有了广告,可以思考,可以观察。倘若哪位股东上了当,那他一定是有意的,因为人家并没有把猫装在口袋里卖给他②。工业……”

  ①典出莫里哀的喜剧《医生的爱》第一幕第一场。主人要他的朋友为治小姐的病提供良方,首饰匠若斯建议为小姐买首饰珠宝,后用“你是首饰匠,若斯先生”指怀着私心提建议的人。

  ②意为“哄骗他”、“蒙住他的眼睛把货卖给他”。

  “好哇,你也讲到工业了!”毕西沃叫起来。

  “工业可以从中渔利。”库蒂尔继续说,并不理会毕西沃打断他的话,“政府如果干涉贸易,妨碍贸易自由,那它就干了一件必须付出高昂代价的蠢事,其结果不是限价,就是专卖。我以为,最符合贸易自由原则的莫过于股份公司!触动股份公司就要对资本和利息都负起责任来,这是愚蠢的。随便什么买卖,盈利和冒险都成正比!只要货币在不停地运动,它的流通采取什么方式与国家有什么关系?只要永远有固定数量的富人纳税,谁有钱谁受穷与国家有什么关系?再说股份公司、合资企业以及形形色色的红利企业在世界上贸易最发达的国家英国已经时兴二十年了。英国人什么都怀疑,每届议会都要产生成千上万条法令,然而从来没有一个议员起来反对这种方法……”

  “这种方法对治疗金银满柜症最有效,而且用的是草药!”

  毕西沃说,“是胡萝卜!①”

  ①法语成语tirerunecarotte(胡萝卜),意为敲诈钱财,股份公司之类专门欺骗股东,所以毕西沃想到这个成语,不过只用了半截。

  “听我讲!”库蒂尔激动起来,“你有一万法郎,你向十个企业各买了一千法郎的股票。有九股都泡了汤……(事实上不可能!老百姓比任何个人都厉害,我不过这样假设),只有一股成了气候!(偶然的!同意!并非有意为之!得了!开玩笑!)这样,把财产分成十股的聪明赌客就遇上了一笔美妙的投资,和获得伏钦矿山股票的人差不多。先生们,这里没有外人,我们可以直截了当地说,吵吵嚷嚷的家伙都是伪君子,他们吵嚷是因为他们既没有做生意的头脑,又没有大吹大擂的魄力,又没有经营的手腕。证据很快就会有的。不久你们就能看见,贵族老爷、朝中权责、部长大臣黑压压一大片涌来搞投机活动,他们的爪子比我们还会捞,他们的主意比我们的还要弯弯绕,尽管他们缺乏我们的才干。如今的时代,股东的贪婪不亚于老板的贪婪,干一桩事业需要何等的才智!创立了克拉帕龙公司,而且眉头一皱,便计上心来的人是何等伟大的催眠师!你们知道由此应该得出的教训么?当今的时代并不比我们这班人好!我们生活在一个贪得无厌的时代,在这个时代,事物的价值是毋庸考虑的,重要的是一样东西转手推出去时,能从中渔利;这东西所以能转手,是因为就贪心不足而言,认为有利可图的股东和招揽股东的老板是半斤八两!”

  “了不起呀!库蒂尔他真了不起!”毕西沃对勃龙代说,“他可以以人类伟大造福者的名义要求为他塑像。”

  “他应该得出这样的结论:傻瓜的财产,天经地义是聪明人的金库。”勃龙代说。

  “先生们,”库蒂尔说,“乐个够吧。换个地方,我们就必须正襟危坐地恭听临时规定的法令讲的那些令人尊敬的蠢话了。”

  “他说得对。”勃龙代说,“先生们,现在是什么世道!只要智慧之火一点燃,临时制定的法律就把它扑灭。立法者几乎全都是从小地方出来的,他们在家乡是从报纸上研究社会;他们用国家机器来压制智慧之火,机器一爆炸,他们就哭得呼天抢地,恨得咬牙切齿!这世道就会制定税收法和刑事法!所有这些情况用一句话可以说明,你们想听吗?那就是:国家不复有宗教!”

  “哈!太棒了,勃龙代!”毕西沃说,“你揭了法兰西的疮疤,这疮疤就是税收制度,它阻碍了法兰西的发展,其严重性为兵荒马乱的战祸所不及。我在部里服过七年苦役,夹在一帮布尔乔亚当中,那时有一个人,很有才能,他决心改革整个财政制度……那好,我们请他滚了蛋。倘若他改革成功,法兰西现在也许会趾高气扬,也许会以重新征服欧洲作为消遣,所以,我们赶走他是为了各民族休养生息。本人当时用一幅漫画断送了那位拉布丹。①”

  “我使用宗教这个字眼,并不是指陈腐的说教,就是从大政治家的立场上使用这个词的。”勃龙代说。

  “请你解释一下。”斐诺说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页