闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 巴尔扎克 > 莫黛斯特·米尼翁 | 上页 下页
六十


  “你要把我灌醉了!”文书一面大口喝下第九杯香槟酒,一面说道,“你这儿有没有床,让我能睡一个钟头?我的东家简直就是个骆驼,滴酒不沾,拉图奈尔夫人也一样。见了我这般模样,他们两人大概要狠狠训我一通了!他们生我的气是有道理的,我已经头脑不清醒了,我还要办立约的事呢!

  ……”

  然后,他摆出醉鬼的样子,谈锋一转,又回到先头的话题上,大叫大嚷,说道:

  “瞧我这脑子!……对,我对莫黛斯特小姐十分感激。”

  “比查,”诗人高叫道,“刚才你说你对谁也不感激,现在你可自相矛盾了。”

  “一点也不自相矛盾,”文书接口说,“忘却,差不多总是等于铭记在心!来,试试看!我天生是块好秘书的料……”

  “你怎么下手把公爵赶走呢?”卡那利说,他见谈话自动转到了他要达到的目的上,不禁心花怒放。

  “这个嘛……你就不用管了!”文书又打了一个大饱嗝,说道。

  比查一扭脖子一转头,眼睛也一转,从热耳曼看到拉布里耶尔,从拉布里耶尔看到卡那利,那模样正象感到自己就要醉倒的人,想知道别人对自己如何评价一般。如果将酒醉比作海上失事的话,你可以观察到,只有自尊心这种情感还能露出水面。

  “伟大的诗人,说说看,你真是个不坏的滑稽演员!这么说,你是把我当成你的读者啦,你打发你的朋友日夜兼程到巴黎去,目的是了解米尼翁家的情况……你说我胡诌,那你也是胡诌,咱们大家都胡诌……好吧!不过,请你给我点面子,相信我还是相当有心计的人,总是意识到我的职业。作为拉图奈尔公证人先生的首席文书,我的心是个上了锁的盒子……我的嘴从不泄漏与主顾有关的任何文件。我既无所不知,又一无所知。而且我的激情尽人皆知。我喜欢莫黛斯特,她是我的女弟子,她应该结一门好亲事……必要的话,我可以耍公爵一下。可是你要娶……”

  “热耳曼,来咖啡,来白酒!……”卡那利说道。

  “白酒?……”比查象一个女人冒充处女要抗拒一次小小的诱惑一般摆着手,跟着卡那利重复了这句话。“啊,我要给人家立的约可怎么办!……正好要订一项婚约呢!你不知道,我们那个二等文书就象结婚让别人占便宜那么愚蠢,他真……真……真能在未来妻子的奁产外问题上给你砍一刀。他身高五尺六寸就以为自己是个美男子了,……白痴!”

  “来,这是茶甜酒,是安的列斯群岛出产的一种烈性酒,”

  卡那利说道。“莫黛斯特小姐请教于你……”

  “对,她请教于我……”

  “那么,你觉得她爱我吗?”诗人问道。

  “当然,她爱你甚于爱公爵!”矮子似乎从迷迷糊糊的状态中清醒过来,回答道。他佯装迷迷糊糊,表演得十分精彩。

  “她爱你,因为你不在乎财产。她常对我说,为了你,她可以作出最大的牺牲,可以不讲究穿着打扮,可以一年只花一千埃居,可以用她的毕生来向你证明,你娶了她没吃亏,而且她实实在在——呃(打一个嗝),是个正派人,对!而且她受过教育,什么都懂,这个姑娘!”

  “这些,加上三十万法郎,”卡那利说道。

  “噢,可能有你说的那个数目,”文书起劲地接过话头说,“米尼翁老爹……你知道吗,他是个亲切和悦的父亲①,所以我对他很敬重。为了让他的独养女儿成个象样的家,他自己可以放弃一切……你们这复辟时代——呃(打一个嗝),也使这位上校习惯于开一半薪水了;他在勒阿弗尔对付对付,跟杜梅一块过日子,也就很满意了;他那三十万法郎肯定会全给那个小姑娘……不过,咱们千万别把杜梅忘了,他的财产也预备给莫黛斯特。你知道,杜梅是布列塔尼人,他的出生地对于立约就很有分量,因为他不会改变主意。而且他的财产数目赶得上他的东家。他们还比较听得进我的话,至少和听得进你的话差不多,虽然我不象你那么伶牙俐齿,口若悬河。我已经对他们说过:‘你们在房屋上花的钱太多了。如果维勒干把房子让给你,这二十万法郎不就一点不能生利了么!……那就只剩下十万法郎好吃利息了……依我看,这不够……’现在,上校正和杜梅两人磋商呢!你相信我好了!莫黛斯特很有钱。港口上的人在城里瞎说一通,他们是嫉妒……全省数数,谁有这么多陪嫁呀?”比查说道,一面伸出手指头算起来。“二十到三十万法郎现钱,这是一,”他用右手的二拇指把左手大拇指往下一按,说道,“米尼翁别墅的虚有权,这是二!”他接着说下去,又把左手二拇指扳倒,“第三,杜梅的财产!”他把中指按下去,又补上一句,“嘿嘿!这莫黛斯特小丫头,一旦两个老兵去接受上帝的命令,她就是个六十万法郎的姑娘啦!”

  ①法文,“米尼翁”有“亲切和悦”的意思。

  这一边轻酌慢饮,一边突然道出的天真幼稚的心腹话,正好象酒一点一点把比查灌醉一样,也使卡那利一点一点清醒过来。对于文书这个外省的年轻人来说,这份财产当然已经是个大得不得了的数目。他用右手心支着头,大模大样地把胳膊肘支在桌上,眨巴眨巴眼睛,一面自言自语起来。

  “民法‘继承’篇的规定,把财产都拆碎了。①照这样下去,再过二十年,一个有六十万法郎的女继承人,就要跟放债人不计较利息一样罕见了!你会对我说,莫黛斯特会把她陪嫁的利息,每年一万二千法郎都吃掉;可是她多么可爱……多么可爱……多么可爱!你看见了吗(对诗人嘛,要有形象……),她简直是象猴子一样机灵的一只小白鼬!”

  ①指民法中关于遗产继承权的规定。

  “可你对我说什么来着?”卡那利望着拉布里耶尔,轻轻叫道,“你不是说她有六百万吗?……”

  “朋友,”爱乃斯特说道,“请允许我提请你注意,我受誓言约束,在这个问题上不得不守口如瓶。说不定原来跟你说的那些……我已经说得过头了……”

  “誓言?对谁的誓言?”

  “对米尼翁先生。”

  “怎么!爱乃斯特,你是知道我需要多少财产的呀!……”

  比查此时已经鼾声如雷。

  “……我的地位,我一结婚在格勒奈尔街会失去什么,你都是一清二楚的,你就这样狠心地叫我掉进圈套吗?……”卡那利说着,顿时面色苍白。“这是个朋友义气的问题,我亲爱的老兄,我们之间的交情,比起那个狡猾的普罗旺斯人跟你定下的盟约,是有约在先的呀!……”

  “亲爱的老兄,”爱乃斯特说道,“我太爱莫黛斯特了,不能……”

  “蠢货!我把她让给你好了!”诗人大叫道,“这样你算解除誓言约束了……”

  “你愿意以人格担保,向我发誓,不论发生什么事情,你都要把我告诉你的话忘掉,连对我都要显得从来没听到我泄露这些知心话一样么?”

  “我以我母亲身后的声誉向你发誓!”

  “那好,我告诉你:在巴黎,米尼翁先生对我说,他根本没有蒙日诺商号对我说的那么大量的财产。上校的意图是给他女儿二十万法郎。梅西奥,这位父亲那么说的时候,是有心提防呢,还是真心实意?我现在也不需要去解这道题了。如果莫黛斯特肯看中我,就是没有陪嫁,我也要娶她。”

  “一个女才子!所受的教育吓死人,什么书都看过!理论上……无所不知!”见拉布里耶尔作了一个手势要阻止他,卡那利高声说道,“一个娇生惯养的孩子,从小在奢侈豪华中长大,五年来又被剥夺了这种奢华的生活!……啊!可怜的朋友,你好好想想吧……”

  “又是颂歌,又是民法!”比查一面醒过来,一面说道,“你们搞颂歌,我搞民法,咱们之间只差C这个字母①!‘Code’这个词,是由‘Coda’这个词演变来的,是尾巴的意思!你们请我饱餐一顿,我很喜欢你们……不要跟民法纠缠不休了!……哎,一个好主意足抵得上你们的葡萄酒和茶甜酒。米尼翁老爹,他也是一种奶油,是正直人中的精华①……好,他现在正陪着女儿骑马,你翻身上马,可以直截了当去找他,和他谈谈嫁妆问题。他会干干脆脆地回答你,你就知道了真正的底细,就跟我是真醉了,你真的是一位伟大人物一样。咱们一起离开勒阿弗尔,这也是真的吧?……我给你当秘书,既然这小子,他以为我喝醉了,笑话我,他要离开你……好,来吧!让他去娶那个姑娘吧!”

  ①颂歌(Ode)、法典(Code)二词,在法文中是谐音,“颂歌”比“民法”只少一个字母C。

  ①奶油与茶甜酒中的“甜酒”在法文中是一个词:crème;此处为文字游戏。法语“奶油”,转义是“精华”,这又是一个文字游戏。

  卡那利站起身来去更衣。

  “你一句话别说!……他这是跑去自寻死路,”比查象哥本海姆一样清醒,稳稳当当地对拉布里耶尔说道。同时,他用巴黎市井顽童们谙熟的姿势,向卡那利摆摆手,“再见!我的东道主,”文书扯着嗓子嚷道,“你准许我到亚摩里夫人的小亭子里去醒醒酒吗?……”

  “请自便吧!”诗人回答。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页