闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 巴尔扎克 > 两个新嫁娘 | 上页 下页
七十四


  他把信交给我,我打开封口读起来,那是剧作家拿当写来的。拿当在信中告诉他,我们合写的一个剧本已被采用和排演,目前已经进入彩排,下星期六即将公演。信中还附有一张包厢入场券。就我而言,这件事虽然比得上脱离磨难,上升天国,但魔鬼又来扫我的兴了,它还在一个劲儿地喊着:

  “那三万法郎到哪儿去啦?”可是,尊严和荣誉,还有过去的那个我,都阻止我提出这样的问题,尽管这个问题已经到了我的嘴边;我明白,如果我的思想变成语言,那我真该投湖自尽了,可是我又止不住想把它提出来。亲爱的,这难道是一个女人所能忍受的吗?

  “可怜的加斯东,你感到厌倦了吧!”我把信还给他,“你要是愿意,我们就回巴黎。”

  “回巴黎,为什么?”他问,“我是想知道,我究竟有没有才能,并且想尝尝一举成名时那种甜酸苦辣呀!”

  我本可以趁他写作的时候,装作随便翻翻他的抽屉,对于那三万法郎,不翼而飞,表示诧异;可是这样做不就等于要他回答“我用来资助某某朋友了”吗?象加斯东这样有头脑的人准会这样说的。

  亲爱的,这件事的寓意应该是:眼下全巴黎对这出戏正趋之若鹜,虽然荣誉主要由拿当享受,但剧本的巨大成就应该归功于我们。在某某、某某先生合编①这句话里,我就是其中的一位。首场公演的时候,我躲在舞台前侧的一个包厢里观看了演出。

  五月三十日

  ①当时巴黎上演戏剧和通俗笑剧的时候,通常有三名编剧署名。主要编剧(或其中最著名的)在海报上单列一行,另两人置于下一行,两人姓名前有两个缩写字母M(先生)。——原编者注。

  加斯东写个不停,也常去巴黎;他已经开始写另几个剧本了,这样既可以为去巴黎找到借口,也可以得到一笔稿费。

  我们有三个剧本已被采用,还有两个已经接受稿约。唉!亲爱的,我这下可完了,我好象在黑暗中行走。为了见到光明,我真想放一把火,把这个家烧毁。他这种行为意味着什么呢?

  是不是因为接受了我的财物而感到羞愧?他的心灵十分高尚,绝不会产生这种傻念头的。况且,当一个男子开始对某件事有所顾虑的时候,这种顾虑往往产生于某种心病。人们可以接受妻子的任何馈赠,但不会从自己已经不爱或准备抛弃的女人手里再接受什么。他之所以需要那么多钱,无疑是用来花在一个女人身上;如果他仅仅为了自己使用,那他为什么不直接从我口袋里掏呢?我们已经积蓄了十万法郎呀!漂亮的小鹿,总之,我作了各式各样的假设;经过反复盘算,我认定自己有了情敌。他想抛弃我,那么,他究竟是为了谁呢?

  我很想见见她。

  七月一日

  事情很明显:我完了。是的,勒内,今年我正好三十岁,称得上才思敏捷,风华正茂,打扮以后就更有魅力;我容光焕发,神态高雅,却遇到了一个负心郎;那他又是为了谁呢?

  原来是为了一个骨骼粗大的英国女人。这个女人长着一双大脚,挺着一个肥大的胸脯,活象一头不列颠母牛。我已经没有什么可以怀疑的了。以下就是我最近几天遇到的事。

  怀疑已使我感到厌倦;我想,如果加斯东资助了某个朋友,他会对我直说的,他的沉默就是对他的指控。我还发现,他非常热中于靠写作挣钱;因此,我对他的写作也产生了忌恨,对他无休无止地跑巴黎更感到不安;所以我采取了一些措施。这些措施使我的身分降低到那样的程度,我简直无法如实相告。三天以前,我知道加斯东又去了一次巴黎,走进主教城街的一所房子。他采取了在巴黎独一无二的谨慎措施,在那里和他的情人幽会。看门人口紧得很;虽然他没说出多少事,却已经够使我绝望的了。这时,我已经豁出去,一定要把事情弄个水落石出。我亲自前往巴黎。在他出入的宅院对面借了一套房子,终于亲眼看到他骑着马进了那个院子。

  喔!我真不该这么早就看到这一幕可憎可怕的景象。这个英国女人看起来约有三十六岁,被称为加斯东夫人。这一发现对我是致命的一击。后来,我还看到她带着两个孩子去杜伊勒里宫花园……喔!我亲爱的,这两个孩子活脱是加斯东的缩影。看到他们的长相如此令人气愤的相似,谁能不感到震惊?……可是,那两个孩子长得实在漂亮!他们的穿着显得很阔气,英国妇女就是会打扮孩子。她还给他生了两个孩子!

  现在全清楚了。这位英国女人很象一尊希腊的大理石雕像,好象被人从某座纪念碑上取下来的。她的皮肤白皙,神情冷漠,走起路来从容不迫,俨然是一位幸福的母亲。她长得很美,这一点必须承认,可是她笨重得象一艘战舰。她看起来一点儿不秀气,也没有什么突出的地方:显然,她不是一位Lady①,而是穷乡僻壤的农家女,或者某个穷大臣的第十一位小姐。我从巴黎返回的时候,已经离死不远了。一路上,千百种念头象瘟神似的向我扑来。她是否正式结过婚?加斯东和我结婚以前是否认识她?也许她是某个富翁的情妇,被遗弃后忽然又受到加斯东的供养,我作了各种各样的推测,好象在这两个孩子面前还需要进行假设似的。第二天我重返巴黎,在看门人身上花足了钱,为的是使他回答我这样一个问题:“加斯东夫人履行过合法的结婚手续吗?”

  “是的,小姐。”看门人说。

  七月十日

  ①英文:贵妇,夫人。

  亲爱的,从这天上午起,我对加斯东的热情增加了一倍,我也觉得他比任何时候都要待我好;他是多么稚嫩!在我们起床的时候,下面这个问题足足有二十次到了我的嘴边:“这么说,比起主教城街的那一位,你现在更爱我啦?”可是,连我自己也无法解释我这种克己精神的奥秘。

  “你很喜欢孩子吧?”有一天我这样问他。

  “当然罗!”他回答说,“我们会有孩子的!”

  “此话怎讲呀?”

  “我请医道最高明的大夫检查过,他们都建议我出去作两个月旅行。”

  “加斯东,”我说,“倘若我能爱一个不在身边的人,那我早就该留在修道院里终老了。”

  他笑了,可就是这旅行二字要了我的命。喔!我宁愿从窗口跳下去,免得在楼梯上一级一级往下滚……别了,我的天使,我已经使死亡变得轻松、高雅、但又不可避免了。我的遗嘱昨天已经写好;禁令也已解除,你现在可以来看我了。

  快来为我送终吧。我的死将和我生前一样,打上卓越和雅致的印记:我要死得神形俱灭。

  永别了,最亲爱的姐姐,你对我的感情从未有过厌倦的时刻,没有过高低起伏,你始终象一道月光,时刻温暖着我的心;我们俩的感情虽称不上炽烈,但是我们也未尝过爱的辛酸。你对待生活确实是明智的。永别了!

  七月十五日


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页