闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊烽悞锕傚磿瀹曞洦宕查柟瀛樼箘閺嗗棛绱掔€n偒鍎ユ繛纭风節閺岀喓绮欓崹顔兼瘣缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
虚阁网 > 巴尔扎克 > 卡特琳娜·德·梅迪契 | 上页 下页
八十二


  德·卡洛纳先生用一个手势指指外科医生,那手势似乎告诉我们:“我觉得这人想必挺有趣。”

  “您是不是梦见了一位王后?”博马舍问他道。

  “不,我梦见了人民,”他回答,那份夸张引得我们直笑。

  “我正治疗一位病人,做梦的次日将切去他的一条大腿……”

  “您在病人的大腿里发现了人民?”德·卡洛纳先生问道。

  “正是,”外科医生回答。

  “他多有趣!”德·冉利伯爵夫人嚷道。

  “我挺惊讶,”演说家没有被别人的插话打断思路,两手插在裤腰的小口袋里说道,“在这条大腿里找到了交谈的对象。我有进入我病人体内的特异功能。当我第一次呆在他的皮下时,我出神地看着数量惊人的小生物活动,思考和推理。有些小生物生活在这个人体内,另一些在他的思想里。他的思想是一些生物,它们诞生,长大,死亡;它们生病,快活,健康,忧愁,总之各有各的面貌;他们互相争斗,或者互相爱抚。有些思想冲到外面,到精神世界里去生活。我突然明白有两个世界,可见世界和不可见世界;地球和人一样有躯体和灵魂。自然界对我明亮起来,我欣赏它的广漠无垠,瞥见汪洋大海般的生物分门别类大量地散布到各地,组成唯一的、同样的、有生命的物质,从大理石直至上帝。多么壮丽的景象!简言之,我的病人身上有一个世界。当我把手术刀插入他那条患坏疽的大腿时,我杀死了成千个这样的畜生。——女士们,你们得知自己托付给了畜生会大笑的……”

  “别搞人身攻击,”德·卡洛纳先生说,“只谈您自己和您的病人吧。”

  “我那个人,被他那些微小动物的叫声吓坏了,想打断我的手术;但我一直做下去,对他说有害的动物已在啃啮他的骨头。他不明白我为了他好即将做什么,反抗了一下,我的手术刀插进了胸侧……”

  “他多蠢,”拉瓦西埃说。

  “不,他醉了,”博马舍答道。

  “但是,先生们,我的梦有一个含义,”外科医生嚷道。

  “噢!噢!”博达尔醒过来大叫,“我的一条腿麻了。”

  “先生,”他妻子对他说,“您的动物死了。”

  “这人负有使命,”我的邻座嚷道,外科医生讲话时,他一直冷静地盯着他。

  “我的梦和先生的梦之间的关系,”丑陋的客人继续说道,“有如行动之于话语,肉体之于灵魂。”

  但是他那变得不灵活的舌头打了结,只吐出一些含混不清的话。对我们万幸的是谈话转移了话题。半小时后我们忘记了年轻侍从的外科医生,他睡着了。我们离席时正下着瓢泼大雨。

  “律师并不那么蠢,”我对博马舍说。

  “噢!他迟钝而冷漠。但是您看到外省仍然藏匿着一些认真研究政治理论和法国历史的好人。这是一块将会发酵的酵母。”

  “您有车吗?”德·圣雅姆夫人问我道。

  “没有,”我生硬地回答她说。“我原不知今晚应当要车。您也许想让我送送总监?难道他象流浪儿似的到您家来了?①”

  ①指没有接到留宿马尔利的邀请,必须连夜赶回巴黎。

  这个风行一时的词语指的是一个身着车夫号衣驾着自己的车到马尔利来的人。德·圣雅姆夫人怒冲冲地走开,按了铃,要了圣雅姆的车,把律师拉到一边。

  “德·罗伯斯比尔先生,请您送马拉先生回家,因为他已经支持不住了,”她对他说。

  “很乐意,夫人,”德·罗伯斯比尔先生殷勤地回答,“我倒希望您吩咐我做更困难的事。”

  一八二八年一月于巴黎

  [王文融/译]


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页