虚阁网 > 阿特伍德 > 证言 | 上页 下页
五五


  对了,我的读者,我该提前跟你解释一下的。小时候我读过一本书,叫作《伊索寓言》。我是在学校图书馆里发现它的:我们家从没在书本上花过一毛钱。那本书里有个小故事,时常让我陷入沉思。故事是这样的:

  狐狸和猫在讨论各自用什么办法躲开猎人和猎犬。狐狸说,它有好多好多办法,如果猎人带着猎狗追来,它可以使出一个又一个招数甩掉他们——来回跑动,伪造出两条踪迹,或是从水塘里跑过去,消除自己的气味,或是钻到有很多个出口的地洞里。狐狸的狡诈会让猎人筋疲力尽,就此放弃,任由狐狸继续去偷、去扫荡农场的仓院。“亲爱的小猫,你呢?”它问,“你有什么招儿呀?”

  “我只有一招,”猫回答,“被逼急了,我知道怎么爬树。”

  狐狸为了这场愉快的餐前闲聊而感谢小猫,然后宣布进入大餐时间,菜单上有猫。狐狸的利齿咬下去,猫毛纷飞。一块名牌被吐了出来。寻找走失爱猫的启事被贴在了电线杆上,字里行间尽是忧愁的孩子们令人心碎的哀求。

  对不起。我说岔了。这则寓言的后半部分应该是这样的:

  猎人们带着猎犬来到现场。狐狸使尽了看家本领,但终于技穷,被杀死了。与此同时,猫爬上了树,镇定自若地看完了追杀的全程。“说了半天,也没那么聪明嘛!”它奚落了一句,或类似的冷嘲热讽。

  基列刚建国那会儿,我曾问过自己是狐狸还是猫。我该极尽手腕、用我掌握的秘密去操控别人呢,还是应该闭紧嘴巴,等别人机关算尽再拍手叫好?显然,我双管齐下了,因为我依然在这里,不像很多人已消失不再。我还有很多招数。而且,我依然高高地待在树上。

  但是,伊丽莎白嬷嬷对我私下消遣的故事一无所知。“我真的不知道,”她说,“也许是猫吧。”

  “是的,”我说,“我也把你归在猫类了。但现在你可能必须召唤出潜在你心里的狐狸。”我停顿了一下。

  “维达拉嬷嬷正在密谋暗算你,”我继续说下去,“她声称,你在我的雕像下供奉鸡蛋和橘子,为了指控我有异端倾向、搞偶像崇拜。”

  伊丽莎白嬷嬷大惊失色。“那决不属实!维达拉嬷嬷为什么要那么说?我从没伤害过她!”

  “谁能探明人类灵魂的奥秘?”我说,“我们都有罪,谁都不能豁免。维达拉嬷嬷有野心。她可能觉察到你实际上已是我的副手。”话说到此,伊丽莎白的脸色亮堂起来,因为她以前从没听说过这种讲法。“她会据此推断,你将是继任阿杜瓦堂领导人的不二人选。她肯定恨死了这件事,因为她自认比你资历深,实际上比我还资深,是基列国内最早的信徒。我年纪不小了,健康状态也不理想;她肯定想到了,为了确立她该有的地位,必须先除掉你。因此就不难理解,她迫切地想要立下新规,宣布在我雕像下放置供品属于违法行为。作为惩处,”我补了一句,“她肯定会想方设法把我从嬷嬷队伍里驱逐出去,还有你。”

  这时,伊丽莎白已流下泪来。“她的报复心怎么可以这么恶毒?”她抽噎着,“我还以为我们是朋友。”

  “友谊,唉,就是如此肤浅。别担心。我会保护你。”

  “我的感激之情难以言表,丽迪亚嬷嬷。您太仗义了!”

  “谢谢你,”我说,“但还有一件小事,我反而想要你帮忙。”“噢,好的!”她说,“什么事?”“我想让你作伪证。”我说。这可不是个小要求:伊丽莎白要冒很大的风险。在基列,作伪证被

  视为重罪,但话说回来,大家都经常作伪证。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页